Internet
izdanjeIZVRŠNI
PRODUCENT I POKROVITELJ Tehnologije,
izdavaštvo i agencija Janus
Beograd, oktobar
2001 PRODUCENT
I ODGOVORNI UREDNIK Zoran Stefanović LIKOVNO OBLIKOVANJE Marinko Lugonja
VEBMASTERING I TEHNIČKO UREĐIVANJE Milan Stojić DIGITALIZACIJA TEKSTUALNOG
I LIKOVNOG MATERIJALA Nenad Petrović KOREKTURA Saša Šekarić i Dragana
Vignjević Kupite
štampano izdanje romana "Povest o spisu Rajmonda Lila" u izdanju Narodne knjige
(spoljni link, www.knjizara.com) |
![](img/naslovna_rejmond.jpg)
| TABULA
VERI MOTUS DRACQ ... Mapa sa rotacionim krugovima koja služi za nalaženje rastućih
i opadajućih tačaka Mesečeve orbite radi utvrđivanje dužina u svakoj godini i
danima tokom godine. Pomeranje glave i repa zmaja ovde ima prenosni astrologijski
smisao uticaja Mesečevih mena na sudbine ljudi. Tabla 18 iz "Astronomicum Caesareum"
Petera Apianusa iz 1540. Drvorez, ručno obojen, vel. 42 x 31 cm. (NBS Kr. VIII
- 167) | "Budućim
događajima prethodi njihova senka." Johan Volfgang fon GETE Prema kraćem Izveštaju, jednog od istoričara poznog Rima, o grupacijama
Atilinih mongolsko-hunskih hordi koje su prodrle kroz Vrata naroda i nalaze se
pred kapijama malaksalog Rimskog carstva,1 uočavamo, osim mračnog pretksazanja
o budućoj sudbini stanovništva carstva, i strahovito ubrzanje vremena koje skriva
ovaj, po svojoj prirodi, ipak više vojni Izveštaj nego što bi bio istorijski.
No, kako ga moramo ispričati jezikom priče, Izveštaj mora dobiti nekakvu formu
istorijskog apokrifa. Očigledno, autor ovoga Izveštaja nije imao vremena, ili
želje, da duže nagvažda u donošenju svojih sudova o prirodi, načinu života i običajima
varvara koji su, kao skakavci iz Apokalipse, nadirali poput stihije u ondašnju
Evropu iz nedovoljno poznatih dubina Azije, kao iz ada; jednom rečju, iz oblasti
opisanih kao kod drevnih kartografa Ptolomejevog doba:"Iza kraja sveta." Nekakav
mlad, ambiciozan kagan (uzevši svu vlast u svom mongolskom kaganatu), odbije pritisak
Atilinih glasnika da se i on priključi, sa svojom hordom, Atilinom azijatskom
moru. Takav kaganov odgovor učinio je da se Bič Božiji razjari jer je, osim povređene
sujete (koju imaju i imaće svi osvajači u ljudskoj istoriji), izgubio nekoliko
nedelja u svom planiranom pohodu na Rim. Kan kanova smesta je išibao do krvi neke
od svojih viđenijih glavešina nepobedive konjice toga doba poslavši ih da kazne
drskog kagana ili, u protivnom, da se ne vraćaju živi. Mora da su strašno
izgledali Atilini pobednici u ovom sukobu sa mladim kaganom za autora ovog Izveštaja,
koji se kao trgovac jedva spasao: još kao dečacima spržili su obraze zbog doživotnog
eliminisanja brade; obrijanih lobanja sa perčinima od konjskih repova Huni su
jeli, spavali, žene opasivali - provodeći tako život na konjima. Na zemlji ta
bića behu krivonoga i gegava kao grozni patuljci iz pakla. Pred očima poraženog
kagana poklali su svu njegovu mušku decu, a žensku čeljad, već opijanjeni kobiljim
kefirom, podelili su između sebe tako što su se otimali oko roblja; kidajući s
njih haljine, kožu s njihovih ruku, vukući ih krvnički za kose dok su žene vrištale
od bola. Njega su postavili na konja tako što su mu podvezali noge ispod trbuha
životinje, a ruke zavezali na leđima. Potom su iskopali čovečiji leš i, licem
na lice, zavezali za osuđenog. Dugo su svezanog konja, sa osuđenikom na sapima,
podbadali usijanim gvožđem: životinja se njišteći bolno propinjala; onda su ga
naglo pustili u stepu sa lešom i žrtvom na sebi. Osuđeni na smrt - čovek i životinja
nestajali su u dubinama stepe, činilo se kao da ih ona guta. Tako je na
konju umirao pobunjeni kagan. Njegova najveća sreća bila bi (ako je to uopšte
sreća, po mišljenju anonimnog autora ovog Izveštaja) da njegov konj što pre naiđe
na čopor izgladnelih stepskih vukova. Komentari*1 Izveštaj
datira vremenski negde pred bitku na Katapulškim poljima, u kojoj je Rim
strahovito potučen od Atile. *2 Bilo je isključivog mišljenja
da se iza autora ovog anonimnog Izveštaja, kojeg je ispisao navodni trgovac -
krio Amijan Marcelin pre nego što je ispisao svoje Anale . Budući da je u Analima
osnovna tema Seobe naroda tokom IV i V veka pri kojima se odvijaju zadnje decenije
izdisaja Zapadnog Rimskog carstva - mnogi bejahu spremni da poveruju u to da je
tajna autora ovog Izveštaja rešena. Ali, nema priče koja se završava niti
događaja koji umire. Zapadnogotski pisac Jordanes pisao je, oko 550. g, da je
užasni narod Huna potekao iz polnog opštenja demona sa ženama. Sa kakvim konkretnim
činjenicama je - osim užasa što su ga zadavali osvajači iz Azije - Jordanes potkrepljivao
ovu tvrdnju, nije poznato. Osnovna teza Jordanesovog spisa (iz gore navedenih
godina) bilo je bavljenje polnošću demona i njihovim mešanjem sa ljudskim rodom. Da
stvarno događaji ne umiru (pa i ovaj o pobunjenom kaganu) posvedočiće jedan Spis
koji ima, za svoju glavnu temu, kako održati vulgarnu apsolutističku vlast: onu
vlast koja je, pre svega, uvek u stanju da svoj najočigledniji poraz pretvori
u pobedu. Po toj upravljačkoj veštini; bolje reći prikrivenoj torturi vlasti (ukoliko
bi ona bila apsolutno primenjena) i najveća, ogavna, skotska laž, jedne takve
politike, bila bi neprikosnovena istina koju bi beslovesno krdo naroda moralo
da slavi! Takva politika bi ličila na svinjac u kom bi se omamljeni ljudi valjali
u sopstvenoj pogani izazvanoj strahom, baš kao svinje u oboru; ubeđeni da imaju
sva prava i slobode, pa čak i da će, vremenom, steći priliku za upravljanjem nad
drugima u tom oboru! Ali, kuda bi nas odvelo svako dalje raspredanje o veštini
arkane u politici? Nešto od ove tajne čiji su temelji udareni početkom XVII.
veka, pominjemo tek da bi lakše premostili sve one peripetije koje su ometale
bolje osvetljavanje potrage za njenim istinskim autorima; kao i da bi konačno
pronašli kakav takav smisao nizu, naoko nepovezanih, događaja — od kojih je ovaj
prvi: o Atili i pobunjenom kaganu. Naime, sve negde tamo do sredine XVII. veka, ovaj na oko benigni
kraći Izveštaj o Atilinoj najezdi pada u apsolutni zaborav. No, tada, nekih 13
vekova pošto je ugledao svetlost dana Izveštaj trgovca poznog Rima iz dubina Azije
nanovo vaskrsava. U Amsterdamu, učenik Holanđanina Korvinusa (po nekima
zvao se Van der Hohenhajm*), nastavljajući da ispoveda arkansku političku praksu
svoga pokojnog učitelja, naveo je primer Atilinog sukoba sa svojim neposlušnim
kaganom, pre nego što se Bič Božiji sukobio sa rimskim legijama. Učenik Korvinusov,
kao dokaz nudi jedan proces inkvizicije sproveden šeste godine otkako je izabran
papa Martin V, što bi bila, dakle, 1423. Ovaj Lionski proces je opisan u delu:
KNjIGA SVIH ZABRANjENIH VEŠTINA, BEZVERSTVA I ČAROBNjAŠTVA, čiji je autor Johann
Hart-Lieb.** U ovoj knjizi stoji da su u samom biskupatu Lionske kurije
uhvaćeni negromanti; čarobnjaci koji uz pomoć demona prizvanih u ogledala podižu
mrtve. Za tu "novu sektu" čarobnjaka istražitelji inkvizicije utvrđuju da su tajni
pripadnici jeretičke sekte Valdežana, koja već stotinama godina. preživljava teške
progone. Svi okrivljeni, u ovom procesu gnusnoj opačini, priznali su pod torturom
svoj savez sa zlim anđelima — pa su spaljeni na lomačama, na periferiji Avinjona,
1423, krajem avgusta meseca. Ta manja grupa ljudi nije sama gorela na avinjonskom
ognju krajem tog avgusta; nekoliko stotina okovanih dovedeno je iz Tuluza, Valona,
Tulona i Arla. Žar lomača dugo je bljeskala u priobalju Rone, a gorki ljudsku
pepeo donosili su vetrovi s obala reke i danima je padao po Avinjonu. Ono
što čini ovu knjigu J. Hartlieba izuzetnom i neponovljivom za doba u kome je nastala,
jeste podatak da je glavnooptužena ove Lionske hereze, i sudeći po sudskim spisima
inkvizicije glavna majstorica ove "sekte čarobnjaka", jednostavno nestala pred
očima uvaženog istražiteljstva. Ni u jednom srednjevekovnom analu o progonu veštica
nema ništa slično ovom događaju koji je zabeležio Johan Hartlieb. A ako ih je
bilo, ne bi čudilo da je takve pisane izvore uništavala Vatikanska kurija iz jednostavnog
razloga - jer otkrivaju moći čarobnjaka i mogu da deluju sablažnjujuće. Međutim,
i Hartliebovo navođenje jednog jedinog slučaja u više stotina progona veštica
dovedeno je u pitanje intervencijom tajnog odeljka Vatikanske bibliotečke arhive
(što se vidi iz druge naznake, pod **). No, da nas ne zahvate virovi koje
poseduje svaka priča, da ne odlutamo kroz njene lavirinte pa da ne pomenemo kako
se to odigralo sa nestankom (bolje reći iščeznućem) čarobnjačke majstorice iz
opisa koje nam nudi Johan Hartlieb. A to se bejaše odigralo na sledeći način: Tu
rugobu od žene, dlakavu po celom telu, retke kose slepljene u bičevima, rasta
nešto većeg od patuljastog, sitnog tela u ramenom pojasu, a debelih, krivih masivnih
butina** civilna služba inkvizicije uhvatila je u nekoj ribarskoj selendri, po
imenu Lugano. Bedno ribarsko selo bilo je polunapušteno i na prstima jedne
ruke mogle su se izbrojati njegove straćare, a po satrulim motkama za sušenje;ribe
dalo se videti čime su se njegovi stanovnici bavili. Selo je bilo usečeno u stenje
iznad same obale mora. U kamenjaru iznad tih bednih straćara crnili su se otvori
mnogih pećina, u kojima su se skrivali sabinski gusari posle svojih pljačkaških
pohoda. Krajem maja 1423. u zoru, pred samim ulaskom u Marseljsku luku, gusari
prepadom pljačkaju pretovareni engleski trgovački jedrenjak— galiju Dalekoistočne
kompanije. Poznata po svojim enormno velikim osiguranjima robnih tovara i plovila
Dalekoistočna kompanija je prinudila skoro sve lučke kapetanije sabinskih i provansalskih
oblasti da se još istog dana bace u besomučnu poteru za gusarima. Lake đenovljanske
i savonske škune sa dobro naoružanim ljudstvom, a iz Marselja i Tulona dve teške
galije sa po jednim bočnim topovima, s tim što je flotili goniča u susret plovila
teška galijska topovnjača iz Narbona. Svi izgledi su govorili da će se ova pomorska
potera loše završiti po sabinske gusare. Ali drugoga dana, usred potere, vetar
je promenio smer; stao je da duva s kopna u manja i sporedna bočna jedrila prvo
taraskonskih pomorskih straža, a nešto kasnije i preostalom brodovlju iz ove potere.
Takav pravac vetra odgovarao je gusarskom jedrenjaku sa četiri ogromna jedrila.
Jedrenjak je bio od onih dužih sa jakom krmom k uskim, izbačenim pramcem. Iznenadnu
prednost gusari nisu želeli da propuste — veštim manevrom krmanoša, s pravcem
prema otvorenom moru, vetar s kopna je napunio sva četiri gusarska jedra, a uski
pramac sekao je ne baš male talase grabeći prema pučini. Prvo je komanda teškog
brodovlja iz potere shvatila da bi manevar, niz vetar, bio trom; gubitak u vremenu
postao bi nenadoknadiv — brojnost naoružane flotile više ne bi predstavljala nikakvu
prednost. Zato su se opredelili za plovidbu duž obala, čime je potera privođena
svom nužnom kraju. U ranu zoru, četvrtog dana, udari vetra snažno su dolazili
iz pravca otvorenog mora. Potera se bejaše delom osula: dobar deo posade topovnjače
iz Narbona, uveče prethodnog dana, priklonila se svojim zatonima, iskrcana u čamcima
iz teške galije koja je uplovila u narbonsku luku kasno te noći. Taraskonci, sa
posadom i oficirima uglavnom iz Avinjona, nalazili su se na čelu potere, svesni
da je prva sledeća luka kraj njihove potrage. Da će uskoro to isto čekati Tulonce
tu nije bilo sumnje. Međutim, jak vetar s pučine sada je zapretio da celu poteru
baci ka obali i time je nasuče na hridi. Komanda je odmah naredila obaranje svih
svojih velikih jedara; time je plovidba postala sigurnija, ali je brzina brodovlja
opala. Sudbina mornara jedino zavisi od ćudi mora — najidealniji vetar trebao
je da bude onaj koji bi udarao poteri s leđa u jedra njenih krma. Ovako, njen
obalski kurs plovidbe izazivao je samo mučnu situaciju, koju bi rešio jedino što
brži povratak u matičnu luku. Ali, kako rekosmo na moru je sve u ćudi mora: te
rane zore, s katarke savonske škune bi najavljena pojava jedrenjaka na horizontu.
Šibao je kroz talase kao velika bela ajkula kojoj su dosadile mračne dubine mora
i koja je zbog toga izronila. Jedrenjak se kretao pod pravim uglom u odnosu na
obalu. Jezdeći tako kao da je imao sve povoljne vetrove neba i mora u svojim jedrima,
jedrenjak je nezadrživo prilazio svom obalskom cilju. Oficiri su besno jurili
palubama marseljskih i tulonskih galija, urlajući na svoje posade da što pre dovuku
kratke topove na onu stranu odakle se pojavio gusarski jedrenjak i da na njega
otvore vatru. Kada su njihove tobdžije prinele baklje topovskim cevima jedrenjak
već beše ušao u mrtav ugao u odnosu na korita njihovih galija. Samo su prasnule
dve topovske salve — obe su promašile svoj cilj. Komanda galija je precenila brzinu
manevra s topovima u odnosu brzine gusarskog jedrenjaka: umesto da topove odmah
bace na pramce svojih galija i tako dobiju u vremenu, sačekavši bočno izlaganje
gusarskog jedrenjaka salvi svojih topova — oni su, sa velikim zakašnjenjem, samo
jednom večnom salvom ispratili jedrenjak, koji je ovim konačno izmakao svakom
njihovom topovskom ognju. Već se uveliko razdanilo kada su goniči ugledali
zadnje gusarsko jedro kako zamiče iza izbočenog stenja omanjeg zatona. Iznad same
obale štrčale su gole litice; jato galebova je kričalo u preletima iznad morske
obale i vode koja se smirila, više nije bilo vetra — sve je iznenada utihnulo.
Sure litice bacale su mračnu senku na vode koje su zapljuskivale stenje priobalja.
Teško brodovlje potere usidrilo se na otvorenoj pučini. Jedino je škuna bila bliže
obali, ali ni ona nije htela do kraja da se upušta u njenu tešku pristupačnost:
iz nje su samo spušteni prvi čamci s kojima se jedino moglo iskrcati na obalu.
Oficiri su, pregledajući karte, uvideli da je mesto iskrcavanja neobeleženo i
potpuno nepoznato. S krajnjim oprezom pred mogućnošću gusarske zasede, čamci s
naoružanim ljudima veslali su prema stenju zatona. Prvi među njima, čim zađe njihov
čamac u useklinu zatona, ugledaše u njegovoj dubini, skoro nasukan jedrenjak na
samoj obali. Visoko gore, na blagom ulegnuću litice, poslednji među gusarima,
s plenom na leđima, zamicali su u jednu od pećina. Potom spaziše prve pletare
te proklete ribarske selendre. Na ovom mestu u svojoj hronici, pisac KNjIGE
SVIH ZABRANjENIH VEŠTINA, BEZVERSTVA I ČAROBNjAŠTVA - uvaženi Johan Hartlieb objašnjava
zašto je poklonio toliku pažnju opisu ove potere - pa dalje veli: Iz te
činjenice kako se potera odvijala dalo se uočiti "kako tu nisu bila čista posla".
Potera je stalno bila za petama desetini gusara, koji su umakli, kao da su u zemlju
propali u jednoj od pećina iznad te gusarske jazbine koja se zvala Lugano. Umesto
da pohvataju i kazne pljačkaše engleskog broda — vojna Komanda sabinskih luka
dočepala se demona skrivenog u ljudskom telu koje je imalo nakazni oblik i izgled
žene-patuljka. Čim se ljudstvo iz prvih čamaca iskrcalo, ne sačekavši ostatak
potere, dalo se u pretresanje ribarskih straćara. Selo je bilo pusto, bez ljudi—
ako ih je bilo nestali su bez traga: ognjišta, u nekim od straćara, bila su još
topla. Unaokolo jačina sunca već je žarila kamenjar. Iz uvale je dopiralo potmulo
škripanje gusarskog jedrenjaka, plima je rasla i nabijala ga na obalsko stenje.
Nije se više čulo kričanje ptica - na zbunjene ljude iz obalskih Straža legla
je neka čudna tišina. Iznenada, začuše se s visine povici dvojice stražara,
koji su grupi ljudi na obali pokazivali rukama u pravcu jedne udaljene, poslednje
među straćarama. Stražari, povedeni oficirima, odmah se razviše u strelce. Ta
udaljena straćara od kamenih ploča, suve trave i blata nalazila se na najnepristupačnijem
mestu sela. U dva prstena, straža je opkolila sumnjivu straćaru. Nastupilo je
kraće zatišje, a onda se iz zaklona podigao oficir Taraskonac sa još dva naoružana
stražara — i čizmom oborio vrata od suvog pruća. Unutra je bilo mračno. U prvom
momentu, nešto slatkasto je opterećivalo nozdrve, ali je odmah prelazilo u nesnosni
smrad. Onda se pred ljudima iz potere ukazao prizor: na ležaju od krpa bio je
sklupčan patuljak kome je u polumraku bilo teško odrediti pol. Odmah do male sklupčane
prilike bio je ispružen čovek, nešto ispod srednjeg rasta, ali sa gustom kosom
koja je štrčala u vis. Sitne, svinjske oči sevnule su, a svinute usne pokrenule
su se u nešto što je ličilo na osmeh samo do jagodica. Taraskonskom oficiru se
učinilo da mu je upečatljiva, kockasta brada primetno zadrhtala, dok mu je šaka
posegla ka napunjenoj kuburi. Ali kremenjače oficira i dvojice stražara suknuše
olovo iz cevi širokih kao trube i ta glava stršave kose bi pretvorena u krvavu
bezobličnu kašu, u kojoj su se još dali prepoznati ostaci širokog, prćastog nosa.
Nag čovek samo otrese nogama, a sa bednog ležaja skoči žena-patuljak, groznog
izgleda, maljavog nagog tela.. Dok su je vezivali, iz nje je izlazilo nešto kao
kričanje ptičurine i štektanje lisice — a smrad je tek tada postao neizdrživ. Sudbina
je tako htela: s promislom Božijim, demonu bi dopušteno da, ovom prilikom, prevari
ljude, piše dalje Johan Hartlieb. A prva greška i slabost ljudska pokazala se
onog trenutka kada je taraskonski oficir ugledao, u mračnom uglu straćare, staklenu
posudu sa zelenkasto-crnom tekućinom. Slaba svetlost je isijavala i mamila da
se pogleda izbliza. Oficir - čije ime Hartlieb ne navodi, ali kaže da je bio u
službi Avinjonske inkvizicije pri oblasnoj biskupiji - odmah je u toj tekućini
prepoznao veštičiju pomast. Staklene posude su bile retke; mogle su se videti
u bogatijim i viđenijim kućama Taraskona i njegove okoline. Prinevši posudu licu
oficir se zateturao — smrad ga umalo nije oborio. Za to vreme, jedan od stražara
podigao je sa krpa tog bednog ležaja, na kome je zatečena žena-patuljak, mali
crni predmet. Ličio je na broš; bio je lagan kao da je napravljen od kornjačine
kosti, čudnog oblika: kao da je bio crni cvet, ali sa neobično uvijenim laticama,
tako da je podsećao i na velikog crnog pauka. Čim je ugledala crni broš u rukama
stražara, žena-patuljak je zapevušila jezivim piskavim glasom kao u deteta. -
Vrati mi moju ružicu - zapevušila je, ali stražar beše taj koji je napravio drugu
grešku tog kobnog dana - čvrsto je stegao taj predmet u svojoj šaci. Napolju,
zgomilana ljubopitljiva straža ustuknu. Dugačke malje prekrivale su njene male
špicaste sise, a salo obraslo dlakom klatilo se ako njenih bedara, dok je dlakavost,
kao kozja kostret, prosto prekrila njene debele, ogromne: butine. Ta patuljasta
nakaza od žene imala je naglašeno povijen nos i nešto paučinastog pramenja od
kose na lobanji, koja je bljeskala na suncu. Ukrcavanje u brodovlje počelo
je negde iza podneva. Od gusara nije bilo ni traga, a brojnost straže nije dozvoljavala
da se svaka od tih pećina proverava. Mogućnost da se gusari, kojima su pećinski
prolazi bili poznati, dočepaju jedne od lađa obalske Straže i da ostale spale,
pa tako još jednom umaknu — bila je velika. Zbog toga se oficiri iz Komande odlučiše
za povratak potere u svoje matične luke. No, tada nastupiše prvi znaci nesreće.
Smrad iz onog staklenog, i zatvorenog, suda bio je toliki da je Taraskonac naredio
da ga na užetu spuste, u korpi, da visi nad podom tokom plovidbe. Predveče, dok
je sunce tonulo u more, onom stražaru koji je uzeo tu prokletu crnu stvar, u obliku
ruže ili pauka, desna šaka beše vidno upaljena i pod otokom, sa nizom zgomilanih
plikova. Već u prvim časovima noći stražar se žalio na vatru koja mu je pržila
prste. Šaku su mu premazali uskislim vinom i olovnim prahom. Žrtvi je bilo nekoliko
časova lakše, vrelina je opala. Međutim, negde oko ponoći, nesrećni čovek urlao
je od bolova. Morali su da mu odseku ruku ispod ramena, jer su se na njoj plikovi
pretvorili u otvorene rane, dok mu je ruka bila crna kao nagorelo drvo sve do
lakta. Toga jutra, šestoga dana potere, noćna straža je raportirala dežurnom oficiru
na palubi tulonske galije: negde oko trećeg noćnog časa, kraj njih je protrčao
jednoruki mornar, strašnog crvenog lica i usjaktalih zenica. Iznenađeni, potrčali
su za njim, ali se on bacio u more baš na onoj strani na kojoj je o užetu visila
smrdljiva tekućina. Noć je bila obasjana mesečinom; dugo su zurili u površinu
vode, ali čovek koji se bacio u more nije više izronio. Po prosleđenom izveštaju
dežurnog oficira tulonske galije Komandi Sabinskih luka — utvrđeno je, sa žaljenjem,
da je nesrećni kraj jednorukog mornara nestanak glavnog svedoka i važnog dokaza
o demonskim vezama nečastivog sa nakaznom patuljicom. Stoga osudiše stražare na
bičevanje svezane uz jarbol galije, a po prispeću u luku - na tešku robiju u okovima.
Ono što je ostalo od dokaza (ruža ili pauk?), demonski orakl, taraskonski poručnik
je dobio zaduženje, ispred Komande, da preda inkvizitorskom sudu pri Avinjonskoj
Biskupiji. Ovo bi, po Hartliebu, bili najvažniji detalji o tome našto je
potera sabinskih luka naletela goneći gusare. Pisac dalje piše: Pred
avinjonsku inkviziciju, krajem avgusta 1423. - koju su sačinjavali istražitelji:
biskup avinjonski Bartolomej, magistar i doktor kanonskog prava; Francisko Kestoris,
profesor građanskog prava; i Petar de Pratis, prepošt crkve u Avinjonu, kao i
niz prisutnih kapelana svete rimokatoličke kurije - izvedena je žena patuljak,
iz jednog od podruma avinjonske tamnice. Kao što red nalaže jedna noga joj je
bila u okovima, na lancu pričvršćenom za drvenu klupu na kojoj je sedela. I patuljica
je, kao mnogi optuženi pre nje, dželatima priznala pod torturom svoj dušegubni
savez sa zlim anđelima. Istražitelji su u ovom slučaju utvrdili da je smrdljiva
tekućina gnusobne patuljice ništa drugo do ugentum pharelis— iliti veštičija pomast.
Po njenom zadahu istražiteljstvo inkvizicije je utvrdilo jačinu pomasti, njen
demonski kvalitet i znanje prilikom njenog spravljanja —te je jednodušno došlo
do zaključka da je pred njima stvor koji je predvodio veštičije sabate. U ovakvom
uverenju držala ih je činjenica kako je patuljica uhvaćena, s kim je zatečena
i pod kojim okolnostima. Za osobu koja je ubijena u ribarskoj straćari Lugana
priznala je da nije gusar, već neko s kim je mogla da prolazi kroz niz smrti,
i da je, kao čovek, učestvovao pred velikim skupom ljudi i žena, koji su tražili
dokaz njegove ljubavi. Ovaj iskaz optužene izazvao je burnu reakciju prisutnih
sudija: da li je Đavo, prethodnih noći, lično posetio jednu od Sabinskih obala?
I da li Đavo može biti ubijen bilo čime, osim Svetim Krstom? — glasno su se pitali.
Iz priznanja patuljice, to kao da je bio đavo koji se kao inkub ili sukub sparivao
sa ljudima i ženama tokom sabatnog plesa. Po komentarima Johana Hartlieba,
nikome od prisutnih sudija nije palo na pamet da pred njima sedi demon, koji je
jedino iščekivao sredstvo kojim bi se vratio u ponore pakla! Naprotiv, bilo je
skeptika; pa čak i onih, među kurijom, koji su se smejali ovakvom priznanju žene-patuljka. Da
li je pažnja prisutnih popustila? Ili je njihova lakomost i želja za zabavom prevladala?
Možda je to bio prvi znak slabljenja njihove vere da Đavola nema i da je to izmišljotina
neukih i zatucanih? Ili je demonska patuljica bila duhovno jača od svih? Tek,
povikala je iz sveg glasa: ako je vera inkvizicije jača, zašto joj ne dozvole
da upotrebi svoju pomast!? Nekako vrlo brzo (začudno brzo), stvoriše se
pored nje sudski izvršitelji sa svojim poslužiteljima, koji nakaznoj majstorici
dadoše njenu pomast. I, premazavši se pred užasnutim inkvizitorima, patuljica
je... Nestala. Ali, sa njenom nogom u okovima i sa lancem, koji su bili poškropljeni
svetom vodicom, išlo je teže. Noga, ostavši neko vreme jedino vidljiva, menjala
je boje, da bi, u jednom momentu, crna kao gar progovorila režećim glasom: Vratiću
se opet s njim, da ga držim za ruku i šetam po Luganu! Doći ću, kad Akvitanija
ne bude u Francuskoj! - zarežala je ta noga i - nestala. Tek sutradan,
Veće inkvizitorskog suda Avinjona, u suženom sastavu, setilo se prema prispelom
izveštaju Sabinskih luka da nije ispitan najvažniji svedok u celoj stvari: taraskonski
mornarički poručnik i član naoružanih četa pri sedištu Avinjonskog biskupskog
suda. Niti je, pak, viđen i dat sud o demonskom oraklu, koji bi dotični svedok
morao priložiti Avinjonskom sudu. U očekivanju da se taraskonski poručnik
pojavi kao svedok pred ovim sudom, Veće izdade hitan nalog da se osuđena straža
sa tulonske galije odmah oslobodi iz marseljske tamnice. Ti ljudi, bio je zaključak
avinjonskog Veća, nisu mogli biti odgovorni za silu demonskog napada, kojom je
nesrećni jednoruki mornar prvo zaražen pa posednut, pre nego što je izvršio samoubistvo
bacivši se s galije u more. Među članovima Veća trajala je neobavezna rasprava
i, kako se Taraskonac nije pojavljivao, pretila je da se pretvori u ćaskanje,
pri čemu se svako od članova upinjao da ne pomene događaj sa patuljicom. Rasprava
je vođena u oblastima sholastičke dogme i njenih učenja, koja tumače prirodu đavola
i načine njegovih seksualnih moći, a koja se mogu naći u delima Tome Akvinskog,
blaženog Augustina ili dominikanca Martina iz Opave. Neki od sudija pozivali su
se na petnaestu knjigu Augustinovu "Božje države", u kojoj ovaj veli da demoni,
kao inkubi, napastvuju nepoštene žene i da im uspeva da se s njima polno združe.
Demon, tvrdi ovaj sholastik, može načiniti sopstveno muško ili žensko telo, pa
prema tome može polno opštiti i sa ženama i sa muškarcima. Da li je moguće da
se iz ovakvog odnosa rodi ljudski stvor? Opet se neko od njih, iz inkvizitorskog
sudstva, pozvao na jednog od tri najveća sveta sholastika —na Bonaventuru, koji
o polnosti demona kaže kako se demoni, kao sukubi, u obliku žena podaju muškarcima
od kojih dobijaju izlučeno seme. To seme oni oštroumno čuvaju u njegovoj snazi,
a kasnije, po Božjem dopuštenu, postaju inkubi pa, isto seme, prelivaju u organe
žene te se tako može roditi ljudski stvor. Prema tome, onaj ko se rodi iz ovakvog
odnosa, nije sin demona nego onoga čoveka od koga je seme uzeto. Kako je ovde
njihova priča nužno došla do teme o ljudskoj i demonskoj prirodi grozne patuljice
— sholastičari avinjonske inkvizicije postaviše pitanje da li demonska priroda
može da prebiva u materiji i u demonijaštvu, ali u istom vremenu i u dva prostora?
Ako može — znači li to da je demon bio skriven u oraklu ili je, tek, sa uzimanjem
u ruku tog paklenog znamenja nesrećni mornar oživeo đavola? Ako đavo može da prebiva
u materiji, da li je čovek taj preko koga on, jedino, može da izađe iz nje? Budući
da se mornar ubio skokom u vodu — da li je bio u pitanju demon vode iz morskih
bezdana? Usred tog njihovog nadgornjavanja sholastičkim znanjem, na sto
ispred uvaženog istražitelja, avinjonskog biskupa Bartolomeja, službenik suda
spusti zatvoreni koverat. Otvorivši ga — biskup ostade zaprepašćen njegovim sadržajem.
Pri pogledu na njegovo bledo lice svi prisutni se utišaše. U grobnoj tišini
koja je iznenada nastupila, biskup Bartolomej saopšti prisutnima: glavni svedok,
i vojni službenik ovog suda, Ivan de Lemovicie, zvani Taraskonac (tek na ovom
mestu, autor J. Hartlieb pominje, prvi i poslednji put, ime taraskonskog poručnika),
ubijen je u Marselju pod nedovoljno osvetljenim okolnostima. Počinitelj i povod
ovome ubistvu potpuno su nepoznati... Istrazi marseljske kapetanije, koja još
uvek traje, jedino su poznati mesto i vreme ovog ubistva, kao i dva bliska prijatelja
ubijenog poručnika. Njegovi prijatelji, nažalost, nisu mogli da mu pomognu u odsudnom
trenutku, mada su bili prisutni u onim trenucima za koje bi se moglo reći da su
prethodili samom kraju taraskonskog poručnika. Njegova smrt se odigrala u tmini
lučke četvrti Marselja, u nekom prolazu gde je bilo opasno zateći se i usred belog
dana, mesto gde je noćne patrole svakog momenta vrebala smrt, i sa nizom polumračnih
mornarskih krčmi iz kojih su ljudi izlazili tek u svanuće. Te kobne noći, u jednoj
od njih zatekao se poručnik sa još dvojicom prijatelja; odatle je izašao, negde
iza ponoći, za nepoznatom ženom, u noć iz koje se nije vratio. Ovim se Hartliebova
priča zatvara - nekako naglo, baš na zanimljivom mestu, kao da je time nešto od
sudbine Ivana de Lemovicie uskraćeno. Zašto je on ubijen i ko je bila žena zbog
koje je Taraskonac izašao u noć? I, na kraju, kako se završila ova istraga povodom
ubistva taraskonskog plemića? Komentari* Tek šezdesetih godina
ovoga, veka, Pol Nodon znalac istorije Templarskog reda, utvrdio je - izlažući
svoju verziju o životu Rajmonda Lila - da je Van der Hohenhajm pseudonim Korvinusovog
savremenika, Nemca Klapmarijusa sledbenika vulgarnog makijavelizma. On je, po
mišljenju P. Nodona, bio uvučen, kao rozenkrojcer, u procese reformacije na nemačkom
tlu. U obračunu sa nemačkim jezuitima toga vremena, sem imena autora Johana Hartlieba**
i naslova njegove knjige, sve ostalo je Klapmarijusova (Hohenhajmova) podla izmišljotina!
Kao dokaz ovakvoj tvrdnji nemački jezuiti su javno ponudili Hartliebov rukopis
iz 1456. god. U kome se, tačno je, pominje slučaj majstorice veštice koja je u
toku suđenja zahtevala od Kapitola svoju pomast kako bi dokazala snagu demonskog
letenja, ali njen zahtev nije uslišen. Ostala je okovana za klupu, sve dok nije
spaljena tamo gde je bila zatočena, a po nalogu glavnog inkvizitora, u tom slučaju
Hansa Von Talhajma! Sve je to (tvrdili su jezuiti) u knjizi J. Hartlieba, čija
signatura leži ubeležena u Hajdelberškoj univerzitetskoj biblioteci pod šifrom:
Cod. Palat. Germ. 478. Ali, Klapmarijus (alijas Van der Hohenhajm) nije ostao
dužan: odgovor je ubrzo stigao iz Amsterdama. Klapmarijus je ovu jezuitsku tvrdnju
nazvao jednom običnom, bednom paškvilom. Po njemu, originalni primerak rukopisa
ove knjige - čiji su jedan primerak prosvetljeni Brabanta pukim slučajem sačuvali
- uništio je jezuitski Kapitol Nemačke, davne 1423. godine. Hartlieb koga jezuiti
nude je lažan. Sadržaj njegovog rukopisa je izmišljen i dešava se u Nemačkoj,
kasnih nedelja 1456. Francuski Hartlieb sa ključnim događajem pred avinjonskom
inkvizicijom iz 1423. g., na koga se poziva Klapmarijus (tvrdi u svom izlaganju
Pol Nodon), ima svoj kraj u sudbini taraskonskog poručnika Ivana de Lemovicie.
Na kraju krajeva, nije važno Klapmarijus ili Hohenhajm, bez priče o žalosnom kraju
taraskonskog poručnika ne bi bilo one svetlosti koja je neophodna da bi se osvetlila
Povest o Rajmondu Lilu, ili učinila vidljivom moguća istina o kaganu Atilinog
doba, kao i sama sudbina Ivana de Lemovicie, budući da je ovaj plemić bio jedan
od boljih privrženika Avinjonske inkvizicije što je bilo, čini se, od presudnog
značaja za njegov život. Zašto je u celoj Povesti bitan kraj de Lemovicie? Zato
što je bio u najdirektnijoj borbi s đavolom (a da toga nije bio svestan do kraja)
sa onim demonom koji je stotine godina pre te poručnikove proklete noći u marseljskoj
krčmi naselio kagana i koji nije uspeo, (ili želeo?) da se vrati nazad, kroz paklena
vrata, odakle je izašao. A zbog čega je u celoj toj priči o taraskonskom
poručniku potrebna Povest o spisu Rajmonda Lila? Zato što najubedljivije svedoči
kako je do toga došlo i kako demon došavši među ljude, nije uspeo da se vrati. ***
Ali, pre nego što nastavimo ovu priču o Spisu Rajmonda Lila — baca nas nazad,
kao ogroman val, na ponovnu raspru o pravom i lažnom Johanu Hartliebu jedna demonova
rečenica koju je zarežao kroz svoju nogu, okovanu za inkvizitorsku klupu, o tome
kako će se, sa voljenim u akvitanskom Luganu, ponovo vratiti kad Akvitanija bude
izvan francuske države. Akvitanija, nezavisna kraljevina u 8. veku, pripojena
je Francuskoj 1453. Čudom božijim, u svojoj tridesetoj godini života, franjevac;
pa kasnije alhemičar iz Majorke, Rajmond Lil piše u svojoj "Knjizi kontroverzi
između Rajmonda i Averosa" da takva vrsta problema ne postoji sve do kraja ljudskog
vremena, jer je demonu dato da nešto vidi od istorije unapred. Priroda demona
i anđela je ljudima objašnjena isto i u Bibliji i u Kuranu; obe svete knjige se
u tome slažu i od toga treba početi. S tom mišlju, iskrcava se u Tunisu 1292.
davno pre Avinjonskog slučaja, i u beskrajnim vrelinama lučkih popodneva, negde
između ićindije i jacije, zagledan u bljesak sunca koje pada u morsku pučinu kao
da otkriva večnost, kao da u tom dodiru svetlosti i silne vode vidi legione anđela.
Rajmond Lil prihvata učenjačke dvoboje sa doktorima Islama, iz škole Averosa,
u kojima trijumfuje, bivajući proglašen prijateljem Alahovog poslanika, kroz čija
je usta izašla sva lepota pobede učenja Ise Pengabira, sina Marijane, večite devojke
iz Nazareta. Ko je, ustvari, bio Rajmond Lil, pre nego što će 1292. godine
doživeti priznanje. učenjaka iz škole Averosa? Pol Nadon, znalac istorije
templarskog reda, u kraćoj belešci Lilove biografije, pod navodom: "Španski period
i smrt", nudi osnovne podatke: Katalonac, Rajmond Lil rođen je 1235. godine u
Palmi na ostrvu Majorka, u otmenoj porodici katalonskog kraljevskog porekla. Tačno
tri godine posle uspešnog nadiranja kraljevine Aragonske i njenog povratka pod
sveti Španski krst celih Baleara — i time neumitnog odlaska u prošlost mavarskog
kraljevstva Almoravida sa Majorke, Iviza, Formentera i Menorke. U osamdesetoj
godini svoga zemaljskog života, 1315. godine, umire mučeničkom smrću zasut kamenjem
u Tunisu, gde se, po drugi put, iskrcao u želji da ponovo ukrsti znanje sa novim
naraštajem islamskih mudraca - ali na njegov osamdesetogodišnji život i staračko
telo padaju kamenice varvara. Svi prijatelji Rajmonda Lila, po njegovom prvom
boravku u Tunisu, učeni znalci Svete Knjige, već odavno bejahu mrtvi — te se niko
ne nađe da spase život neobičnom starcu iz Frangistana, koji je posle toliko godina
ponovo doplovio do Tunisa da u njemu "proverava čija je vera jača". Posada trgovačkog
broda pod zastavom Helvecije (na kome je verovatno Lil i doplovio u Tunis kao
po sopstvenu smrt) jedva je nekako uspela da izvuče njegove ostatke iz kandži
rulje i gomile kamenja. Bez i jedne pare nadoknade, smatrajući to počašću kao
da je bio u pitanju neko od najviđenijih Ženevljana, mrtvo telo franjevca Rajmonda
Lila (davno pre učenja Cvinglija, kako piše Serž Hiten u svojoj trotomnoj studiji
pod naslovom: "Masoni i Templari do Velike Konstitucije"), ta ista posada prebacuje
ga u Majorku. R. Lil biva sahranjen uz veliku poštu koju mu odaju sugrađani —dok
je gradsko sveštenstvo, iz daleka, razdraženo njušilo miris sumpora koji je, tako
im se činilo, dopirao s njegovog odra. Već narečeni, Pol Nadon, upotpunjava
osnovnu biografiju Rajmonda Lila: njegovi su vodili kraljevsko poreklo iz Katalonije,
tačnije grada Herona; u toj otmenoj porodici rođen je i Rajmond, u gradu Palmi
na ostrvu Majorci. Kao mlad čovek vodio je pustolovan, bludni život raspusnog
trgovca. I u braku, oformivši porodicu, ne odriče se bludne titule don Žuana od
Tonoria. Uz opšti prezir iza njegovih leđa, čak i među njegovom najbližom familijom,
Rajmonda Lila smatraju otpadnikom, sramotom porodice i bezbožnikom. Ovde se kraća
biografska beleška o ranoj mladosti R. Lila, iz pera Pola Nadona, završava. Kasnije
mu, isti biograf, pripisuje obavljanje hadžijskih poslova: pratnju i obezbeđenje
pobožnih na putu za Jerusalim. Nema nikakvog objašnjenja kako je došlo do dubokog
premljenja kod mladog bezbožnog trgovca da stavi svoj život u službu rimokatoličke
vere. Za razliku od Nadona, Serž Hiten taj izostavljeni deo Lilove biografije
naziva periodom neshvatljive iluminacije — unutrašnjeg prosvetljenja koga su,
na žalost izučavalaca hermetičnog u Lilovom životu i delu, franjevci Majorke doveli
u pitanje. Naime, dokopavši se, uglavnom neopreznošću i nemarnošću Rajmondovih
naslednika, većeg dela njegove pisane zaostavštine stali su da krivotvore neka
ključna mesta i događaje iz života Rajmonda Lila. Sporni deo Lilove biografije
zauzeo je samo onaj događaj koji, prema crkvenoj kuriji Majorke, Rajmonda Lila
privodi franjevačkom redu; nešto kao spasonosno pronalaženje vere čime je bio
nagrađen jedan okoreli bludnik kakav je bio Rajmond Lil tačno do svoje tridesete
godine života. Njega će, promislom Gospodnjim, preobraziti bolest žene u koju
je bio zaljubljen do ludila. Mladi i obesni trgovac kraljevskog porekla ulazi
u tridesetu godinu života: u braku je u kome ima decu, ali već tri godine proganja
ženu čija ga lepota opčinjava. I mlada žena je udata, ali to Rajmonda ne sprečava
da - na opšte užase i sablazan celog grada i svojih ostarelih roditelja. — upada
jašući na konju u katedralu Palme dok u njoj traje misa, u nameri da zadobije
barem jedan pogled gnušanja i mržnje one koja ga mesecima izluđuje, a pomisao
na njeno lice pomućuje mu razum. Uspomene na Mavare još su sveže — posle ovakvog
čina oskvrnuća rimokatoličke vere proklinju ga i odriču ga se roditelji. Ali Rajmonda
Lila strast je odavno oslepila, on ne živi u svetu koji ga okružuje, a to što
svet i njegovi najbliži vide to je senka: čovek koji se zvao Rajmond Lil već je
tri godine nestao u okeanu požude. Mlada žena uzaludno pokušava da ga odbije od
sebe. Nema nikakvih pisanih tragova o tome da li je ta nesrećnica imala bilo kakvu
zaštitu. Kako se u svemu tome držao njen suprug? Da li je imala braću? Ukoliko
je bio živ - oca sposobnog da podigne kremenjaču? Na kraju krajeva, šta rade oni
koji drže do zakona Palme iz tog vremena? Možda jedini odgovor na ova pitanja
leži u franjevačkim listinama u kojima je pisalo da je Lil bio sklon avanturama,
a to je, za ono vreme, sigurno značilo da je bio brz i lak na oružju! S vremena
na vreme, od njegove nasrtljivosti samo je trenutno spašavaju njegova trgovačka
izbivanja van Palme. No po povracima bivao je sve strašniji u izlivanju ljubavnog
ludila, kao da je bio naseljen legionima demona požude koji su ga uvek uspevali
da ubede kako je bio na dohvatu svog toliko željenog cilja, ali da ga je posao
(koji je mogao da odloži!?) sprečio u tome te sada mora nanovo, od samog početka!
Tako je to trajalo već treću godinu. Onda je Rajmond Lil, jedne večeri, upao u
kuću mlade žene; moglo bi se reći, tada je već bio lud. Ali, prizor koji je izbezumljeni
napasnik ugledao učinio je da ga svom silinom ošine božanska svetlost dubokog
pokajanja. Mlada žena, još uvek prelepog lica, razdrljila je haljine na svojim
grudima - i Lil je ugledao strašan prizor: rak joj je pojeo dojke; na njega su
zjapile dve krvave gnojne rupe! Rajmond Lil je posrnuo, skoro izgubivši svest
— sručio se pred ženom. S licem na zemlji, pred njenim nogama, ostao je nepomičan. Dolazi
k sebi u cik jesenjeg praskozorja - sam u magli na obali mora. Kao iz tmine, bez
neba, bez i najmanjeg traga svetla, nadiru crni morski talasi i zasipaju crne
sprudove na obalama Palme. Tog istog dana Rajmond Lil, u zgradi senata Palme,
ispisuje svoju posmrtnu oporuku. Deo svog imetka ostavlja u nasleđe svojoj porodici,
a sa većim će 1276. godine, osnovati manastir u Majorci s ciljem da u njemu tek
zaređeni franjevci uče arapski jezik kako bi delovali na preobraćanju muslimana,
ali ne na principima krstaških dogmi. Ne dovodeći u pitanje preumljenje R. Lila,
čak i ovako kako ju je izložila franjevačka redakcija, Serž Hiten tvrdi da su
pokajnika primili u svoj red samo zbog upotrebe njegovog pokajanja i cele priče
o njemu. Oni su, tvrdi ovaj autor, ubrzo izdali i njega i njegove plemenite namere. Po
Hitenu, franjevci su veštim izmenama u povesti o Rajmondu Lilu pokušali da skinu
sa sebe svaku eventualnu odgovornost o njegovoj daljoj sudbini i njegovim samoinicijativnim
boravcima u Tunisu. Izgleda da su bili vrlo dobro upoznati sa odgovorom biskupskog
Bečkog koncila, pa su ga i javno obznanili: ideju Rajmonda Lila o prevodu Evanđelja
na arapski i njegovo izučavanje u manastirskoj školi Bečki koncil je odbio kao
gnusnu opačinu učenja Gospodovog. Umesto te Katalončeve zamisli isti koncil mu
je naredio trogodišnje povlačenje u tišinu i mir samostana na Majorci. Na ovom
mestu Serž Hiten počinje da se interesuje za onaj deo Lilovih zapisa koji su govorili
o njegovom ličnom iskustvu, a koji su se odigrali neposredno pre njegovog preumljenja.
Po njemu, Rajmond Lil kao franjevac je još toliko interesantan koliko i ono što
će se nazvati njegovom smrću, pod kamenicama muslimana iz Tunisa. No, Pol
Nadon se ne odriče tako lako ovog perioda života R. Lila i njegovog dobrovoljnog
samostanskog izgnanstva. Po njegovom mišljenju, Lil je bio čovek koji nije morao
da posluša bečke doktorante teologije: svoje trogodišnje sklanjanje od sveta pokajnik
iz Palme produžiće na petnaest godina samozatočeništva. U tim danima, dok je u
šetnji samostanskim vrtom razmišljao o obraćanju muslimana — ugledao je ispred
sebe, po opalom lišću mastike, ispisanu svu vrstu slova i simbola kabale. U prvom
momentu, prema sopstvenom priznanju, pomislio je da se našao u mreži demona. Ali,
kako ga kasnije ta vizuelna predstava slova i doživljaj tih formi nisu nedeljama
napuštali - postao je svestan dara s neba! Tada se u njemu rađa ideja Velike veštine
- njegova Ars Magna! Za samo nekoliko meseci usledio je opus od četiri hiljade
rasprava, izložen u deset tomova. To će mu doneti titulu doktor Iluminatus. A
sudbina tog integralno objavljenog rukopisa biće odložena četiri stotine godina
u budućnost - tek u Majansu 1721. ugledaće svetlost dana.* Njegova Ars Magna
bejaše čudesna tvorevina univerzalne azbuke kadre da logički iskazuje stavove
svih vrsta mišljenja; moć, s kojom je mogao da govori o svemu odjednom! Sa svojom
Velikom Veštinom - postoje dokazi o tome - Rajmond Lil je upoznavao svet oko sebe
i sve ono što tek treba da oživi na stotine godina posle njegove fizičke smrti.
Ono što je imalo silu budućeg života, tumačeno znanjem Lilove Veštine, naslućivalo
se u njenim simbolima — trebalo je samo održavati moć nad oblicima u prirodi koji
će se tek pojaviti (trenutno, oni su skriveni od ljudskog saznanja jer čekaju
svoj red pojavnosti), a njihova osnovna tajna leži u beskrajnosti koju čovek mora
da prati kroz istoriju! Kada je prvi (i jedini) put Rajmond Lil izlagao samo deo
svog učenja pred savremenicima - oni, skloni sholastičkom umovanju, njegovo izlaganje
proglasiše buncanjem; mišlju koja nema reda. Trag o ovom beznačajnom sudu savremenika
izrečenom o Ars Magni Rajmonda Lila nalazi se u apokrifu napisanom nekih šest
stotina godina kasnije u jednoj od "Prokletih knjiga" Žaka Beržiea. Povodom ovog
apokrifa, Pol Nadon zaključuje da je ovoj sholastičkoj bedastoći robovao dobar
deo Sorbone sve do tridesetih godina XX veka. I svoju priču o R. Lilu zaključuje
jednom tezom koja baca nešto novoga svetla na tumačenje njegove smrti: naime,
nije samo goli muslimanski fanatizam bio presudan uzrok smrti Rajmonda Lila a
najmanje je to bila čvrstina njegove franjevačke dogme... Doktor Iluminatus
iz Palme, neposredno po svom prvom iskrcavanju na tlo Tunisa, napušta franjevce
i postaje hospitalac Jovanovog reda; tu počinje njegovo interesovanje za istoriju
templara u vreme krstaških ratova. Dobar deo njegovih spisa o istoriji ovog reda
(po mišljenju P. Nadona) duguje jednom starom mistiku iz redova Druza. A po mišljenju
nekih okultnih izvora bio je to tajni pripadnik jedne ozloglašene sekte, koja
se putem ketmana skrivala unutar sunitskog obreda. Po istom izvoru, Rajmonda Lila
su likvidirali jezuitski agenti potplativši tunižansku rulju koja ga je kamenovala.
Povod za ovu zaveru protiv Lila ležao je u onome ono što je on otkrio izučavajući
templare, a što se ticalo njihovih zadnjih godina opstanka na orijentu. "Sve
i da je ovo bilo tačno, to ništa ne menja u prstu sudbine koja je snašla Rajmonda
Lila u Tunisu. Neumoljivu činjenicu njegove smrti ništa nije moglo da izmeni"
— ovim rečima, Pol Nadon završava svoj izveštaj o prvom velikom evropskom iluminatu,
Rajmondu Lilu. Komentari* Kako je Pol Nadon naišao na trag učenja
Holanđanina Korvinusa, koje je govorilo o paklenoj vlasti? Tražeći u Spisima
iluminata R. Lila, objavljenim u Majansu, tragove o uzrocima vojnog posrnuća Templarskog
reda — nabasao je na jednu opasku Korvinusa o politici, u kojoj se ovaj pozivao
na period drugog boravka Rajmonda Lila u Tunisu. Jedne tuniske noći, marta
meseca 1315. po zapadnom kalendaru (saopštava Korvinus, mirnim tonom, negde na
sredini izlaganja svoje paklene arkanije o vlasti), Rajmondu Lilu ostalo je još
nekoliko nedelja života a da on te presudne činjenice nije bio svestan. Naprotiv,
iako je zgazio u osamdesetu godinu života, beše čio i nekako dobar za rad u to
doba noći — prebirao je po svežem sećanju praveći zabeleške o utiscima. s putovanja.
Tek što je pristigao s kraćih boravaka po bonoaskoj obali i Alžiru. U medžlisu
jedne alžirske džamije imao je prijatelja, sina Španca obraćenog u islam. Taj
muvalad ga je zamolio, kao Španca, da svoj drugi učenjački skup u sporu obavi
sa jednim sunitskim krugom koga on poznaje. Muvalad je Lilu nudio prijatelje,
na tom sunitskom divanu, koji bi ga proglasili pobednikom u veri. Ali, Rajmond
Lil je želeo da takvu vrstu spora obavi sa ismailitima., Alijinim sedmašima. Preko
jedne veze, čoveka iz pustinje lica crnog kao noć, dobio je obećanje da će biti
povezan sa derviškom tekijom ismailita. Nije znao kom redu pripadaju; tekija je
bila skrivena i držala je tajna učenja u sunitskom okruženju. Prijatelj
mu je - inače veroučitelj preobraćenicima. Španije i Grčke - skrenuo pažnju da
će možda imati posla sa prokletim asasinima iz skrivene tekije. Klone ih se čak
i šiiti.. Dovode u pitanje i samo božanstvo Boga, a za Muhamedovo proroštvo vele
da nema kraja jer se nastavlja kroz njihova učenja! I Arhanđeo Gavril je za njih
nesavršen jer je zamenio, noseći Alahovu obavest, Muhameda sa Alijom kada ga je
pozvao na njegovu proročku misiju! Rajmond Lil je ostao uporan: želeo je
da se posvedoči u veri baš sa tim Alijinim obožavaocima iz Persije, koji su svog
imama čekali kao Mahdija — i za koga tvrde da je Onaj koga Bog vodi. Neobično
osećanje, nešto kao nelagoda, stalo je da tinja u grudima starog Španca pri pomisli
da ispred sebe drži ove beleške sa putovanja, a da mu misao odvlači pažnju od
njih u sasvim drugom pravcu. Do tog susreta sa ismailitima je moglo, ali nije
ni moralo, da dođe, ali ovo što je našao u maloj zajednici Kopta o poslednjim
danima Jerusalimskog krstaškog kraljevstva, bilo je od izuzetne važnosti za starog
Katalonca. Dokumenta na koja je naišao o stanju crkve na tlu Palestine, neposredno
po smrti kralja Boldvina V, godine 1186, pribaviće mu milost Vatikana - a stalne
pretnje i uhođenja franjevaca i jezuita trebalo bi, nadao se, da popuste. No,
dokumenti do kojih je došao s ovog putovanja govorili su da sreća čovekova često
ne ide sama — Rajmond oseti gorčinu na jeziku od onog što je, jednim svojim delom,
bilo ispisano u dobijenim koptskim listinama. Ovo moram skrivati, pomisli,
obasjan krugom slabe svetlosti lojanice koja je dogorevala. Ruiniran han, što
ga je otkupila franjevačka misija iz Feza, korišćen je kao prihvatilište za hrišćane
koje je sudbina dovela na ivicu ove pustinje između dva mora - mora vode i mora
peska. Rajmond je koristio jednu manju prostoriju koja je, u ovoj napola ruševini,
delovala koliko-toliko najzdravije, čiji su naprsli zidovi bili zaptiveni komadima
kostreti. Na jedinom uskom prozoru prostorije klepetali su sasušeni drveni zaklopi
pod udarima snažnog vetra koji je sve zasipao bezmernim peskom. Pri udaru peščane
oluje u ruinu od hana stvarao se šum koji je kod Lila razbijao svaku želju za
snom. Bilo je neke sličnosti u tom šumu vetra peska sa ljudskom smrću; u Rajmondu
Lilu taj šum nevremena stvarao je osećaj strašne, besmisleno udaljene i nepoznate
daljine. Mala zidana peć vraćala je pod udarima vetra dim koji je po prostoriji
širio nesnošljiv smrad suve magareće balege kojom je peć ložena. Kada je
otvorio vrata dimljive prostorije zasuo ga je oblak peska. Učinilo mu se da je
sve ove protekle godine života proveo u bezrazložnom izbegavanju smrti. Kada bih
sada mogao da budem u Palmi, pomisli Lil, i uzdahnu zatvarajući vrata. Pri pogledu
na listine poželeo je da ih ponovo uzme u šake, ali video je i komad lojanice
koji se neumitno topio; video je i dim koji se puzajući izvlačio iz naprslina
peći. Ipak, odlučio je da još malo posedi i prelista ono do čega je nedavno došao. Nakon
smrti u Saladinovim kazamatima osmog Velikog majstora Hramovnika, Oda de Sen Amana,
1184. izabran je Žerar de Ridefor, glavni uzrok svih templarskih i krstaških nesreća,
zastava svih hrišćanskih poraza toga vremena u Palestini, onaj zbog koga je više
desetina godina bio napušten grob Gospodnji. U svađama oko prestola, posle
Boldvina V, Ridefor je dao templarsku podršku omraženom Giju de Lusinjanu; i ubrzo
ga krunisao za kralja Jerusalima umesto regenta- prestolonaslednika Rejmonda III
od Tripolija. Ovim krstaškim razmiricama uspešno se okorišćavao asasinski kalif
i krvnik Krsta Gospodnjeg iz neosvojive tvrđave ismailitske Alamuta - Saladin.
Asasenske pljačkaške horde umarširale su pod njegovim vođstvom kao besprekorni
ešaloni u Jerusalim 1187. godine. To je bila teza zvanične, protežirane
istine iz Vatikana — za razliku od koptskih listina, ovde u dimu, ispred staračkih
očiju iluminata Lila, koje su govorile sasvim nešto drugo. Raskoli oko jerusalimskog
prestola podgrevani su iz Evrope: sve simpatije uvek su bile na strani reda Jovanovaca
protiv Templara. Ali, nije to baš uvek tako bilo - Lilu je odavno bilo poznato
(isto ono što su listine pred njim tvrdile) kako je Vatikan, kroz događaje u Palestini
za vreme Krstaških ratova, polako napuštao Marovinge prelazeći na stranu Karolinga.* Zbog
te podrške Jovanovaca, koju je dobio Rejmond III, Ridefor je prešao na stranu
Gija de Lusinjana. Uz prećutni pristanak regenta-prestolonaslednika Saladin je
ušao u Jerusalim. Ni u jednom zvaničnom izvoru rimokatoličke crkve (barem do te
noći 1315) nije bilo zabeleženo da li je neko od hrišćana pokušavao da spreči
ulazak Saladina u Jerusalim. (Da li je veliki majstor hramovnika, Ridefor, bio
poslednji Templar na strani Marovinga? - drhturilo je pitanje na staračkim usnama.) Povodom
ovog događaja vezanog za pad Jerusalima u koptskim listinama je pisalo: Ridefor
je sa sto pedeset vitezova templara pokušao da spreči armiju Saladinovih asasena
u bici kod Nazareta. Ridefor sa stotinak vitezova - ogromnih crvenih krstova na
svojim odeždama i plaštovima u belom - sjurio se kroz pesak Nazareta na sedam
hiljada muslimana. Samo su Veliki majstor i još trojica vitezova templara uspeli
da izjašu živi iz ovog juriša. Toga dana Krstaško kraljevstvo bilo je uništeno,
a Ridefor, Veliki majstor templarskog reda, postao je krivac u svim rimokatoličkim
hronikama koje su pisale o ovom događaju. Saladinov mirovni ugovor sa krstašima
(pre pada Jerusalima) prekršio je izdajnik Rejnold de Šatilon, princ Antiohije
- pročita Lil izbledeli redak na žutoj listini, ostavši bez daha, zagledan u plamičak
svetlosti i tankog, crnog pramena dima, koji kao da je puzao nad ostatkom stopljene
sveće. Čitajući ovo Lila prođe jeza, ovih dana i nedelja po tamnicama Evrope
red hramovnika stavljen je pod istragu inkvizicije - na sprave za kidanje mesa
i lomljenje ljudskih kostiju. Za mnoge svedoke, ali na spravama za mučenje, opaki
Ridefor uveo je običaj pljuvanja na Sveto Raspeće ne bi li za uzvrat dobio od
Saladina obećanu slobodu. Delo de Šatilona niko ne pominje - razmišljao je Rajmond
Lil, iznad plamička koji je trnuo. Da li ove koptske listine pominju bitku
kod Rogova Hatina, u dubinama Tiberijske pustinje po paklenoj žezi, U kojoj su
krstaši bili opkoljeni i poraženi, a Ridefor pao u ruke Saladinu? Lagano je sklopio
koptske rukopise, lojanica je dogorela. Više nije bilo svetla, a prostorija se
ponovo ispunila dimom iz peći. Oslušnuo je. Spolja više nije dopirao udar peščane
oluje. Onda je osetio nečije prisustvo iza leđa. U magnovenju pomislio
je da je to nemoguće i da bi ga čuo pri ulazu u njegovu sobu, pre će biti od zamora,
dima ili neumitnog gubitka. svetlosti u prostoriji. Ali, šum se pojačavao - kao
da se neko suzdržavao pri nakašljavanju, nešto kao teškom hripanju vazduha iz
pluća pri dugom i napornom hodanju. Čudno osećanje je ščepalo Lila: nikako da
se okrene, ali i ogromna želja da se ipak okrene! I, Rajmond Lil, sav pretrnuvši,
prvo licem preko ramena, a potom čitavim telom - stade da se okreće. U mraku prostorije,
u dimu koji se lagano slegao po ćoškovima, na ivici njegovog bednog ležaja sedela
je ljudska prilika u derviškoj hrki od kozje kostreti. No, Rajmond Lil se odmah
pokolebao: nije mogao sa sigurnošću da pogodi kom derviškom redu je pripadala
prilika koja je neprimetno ušla u sobu. Neznanac uopšte nije sedeo po muslimanski;
Lil je čuo za prosvećene sunije, kako sede kao hrišćani ili kao rabi po sinagogama.
Neznančev kraj čalme iznad desnog oka, bio je podvrnut na temenu; leva ruka mu
je ležala preko struka sa šakom čiji su prsti bili svinuti naviše na stomaku,
dok je desnu šaku spustio na levo koleno tako da je izgledalo kao da ga drži;
noge mu behu primaknute koleno uz koleno, ali je zato stopalo desne bilo spoljnim
zglobom prebačeno preko levog stopala. Položaj celog tela, pri takvom sedenju,
bio je težak, ali nagnut unapred delovao je jednostavno i prirodno. Koji je ovo
derviški red? Da li je iz tekije koja je uopšte objavila, po muslimanskom svetu,
svoje učenje? Kako da oslovim ovu priliku? - grozničavo je razmišljao Lil. Namah
ga ošinu misao slično udaru groma: ovaj je iz redova ismailita; našao me je preko
čoveka sa oboda pustinje. Ali, kad je pokušao da pozdravi neznanca sa "Alah je
veliki" — shvatio je da je, naprečac, izgubio moć govora. Prvo što je osetio bio
je nepodnošljiv pritisak u plućima, koji se veoma brzo pretvorio u bol. Nešto
je kao ogroman levak stalo da usisava vazduh oko njega - otvarao je bezuspešno
usta, ne bi li došao do vazduha! Potom je sve lagano stalo da tone oko njega;
iščezavalo je u nekakvoj maglenoj kopreni! Udari oluje o han nisu se čuli;
nikakav šum nije dopirao do njega u trenutku kada je zavladao mrak. Kratko je
trajala tama oko njega, jer je gost zasvetleo. Ne baš izrazitim jasnim sjajem
- pre je to ličilo na odbljesak, slično odrazu na mirnoj površini vode, da bi
se odmah potom pretvorilo u svetlo mutnjikavu konturu ljudskog stvorenja. Utvara!
Gost je bio prisutan vantelesno - razmišljao je Rajmond Lil - ima veliku snagu
i moć, i sigurno pripada višim krugovima tajnog znanja. Ništa nije odavalo utisak
na njegovom licu da mu se neznanac obraća - ali Lil je čuo glas: bio je izgovaran
u ehu. Neznančeve rečenice dopirale su do njega, odlazile i opet se vraćale iz
ogromnih dubina. peščanog mora. Krov naše tekije - lebdeo je glas neznanca,
u tami, svuda oko Lila - zvezdano je nebo iznad pustinje, a zidovi su beskraj
njenog peska! Mi smo gospodari džinova, mi ih jašemo! Nadmeći se u znanju tamo
gde si, ali ćeš ubrzo videti kako izgleda lice smrti! Sledeće što je Lil
osetio bio je miris pogoretine papirusa kojim je bila oblepljena tanka štavljena
koža. To nije bio jedini miris - osećao se dah lovora i lavande. Čula kao da su
opet proradila: ugledao je kako ono biće iščezava; čuo je vetar koji je urlao
spolja, zasipajući oblacima peska ruine hana. U venama i mišićima tela osetio
je strahovit umor - tonuo je u san nad stolom za kojim je sedeo. U prvim
satima jutra, Rajmonda Lila budi paklena vrelina, Pogled mu pada na koptske listine
koje su te noći ležale ispod njegovog lica u snu. Odmah je uočio tanke linije
izazvane plamenom; trag koji je mogao da napravi, isto tako, usijani šiljati predmet.
Trag je imao oblike slova - bila su ispisana na španskom!? Rukopis je imao delimično
oblik dijaloga. (Sudeći po dijalogu - ispadalo je da je Lil vodio o nekim raspravu
za koju, sada u budnom stanju, nije znao, niti je se sećao...) Ipak, bio je ubeđen,
bio je to onaj stvor koji je noćas ovde bio prisutan. Nije bilo sumnje - vrata
su bila otvorena iako ih je Lil, pred udarima sinoćne peščane oluje, dobro učvrstio
zatvorivši ih iznutra. Lil je ustao i zatvorio ih; ali ništa nije moglo da ga
spase od vreline koja je ispunila straćaru. Ponovo je bacio pogled na rukopis
koji je doneo pre nekoliko nedelja. To više nije bio isti spis; ne samo zbog uočljivih
pogoretina na listinama, već i zbog dopisanog španskog teksta u čiju poruku nije
mogao, za sada, da pronikne. Kako je nastao ovaj trag i zašto to nije video?
Kada je vodio dijalog sa bićem iz astrala, kada se sećao da nije bio u stanju
da progovori ni jednu reč? Koga predstavlja neznanac koji se, na taj način, pojavio
pred njim protekle noći? I šta je značila njegova preporuka o dijalogu sa učenjacima
islama u kome će spoznati lice smrti — sve su to bila pitanja na koja Lil nije
imao nikakav odgovor.* Da li je čovek ono što je najvažnije u delima Stvaranja
Božijeg ili su to bili anđeli kao budući pomagači u Stvaranju? - stajalo je, na
Listinama, kao pitanje koje je Rajmond Lil postavio stvorenju, ali pitanje koga
se on, sada, nije sećao. - Šta misliš... - stajalo je kao odgovor te noći
od strane neznanca. - Da se Gospod bavi takvim sitnicama kao što je čovek? - -
Zar Gospod Bog nije tvorac čovekov i zar ga nije sačinio od praha? - stajalo je
Lilovo pitanje, koje je on sad sricao na španskom. Jeste. Gospod je od blata
napravio stvorenje za koje je znao da će ga oponašati kao majmun i da će vremenom
biti sve gore i gore. Da će biti budući prijatelj palog anđela i da će se kroz
ljudsku istoriju utrkivati u zlu sa Iblisom! I da neće biti duha vremena u kome
ovaj blatnjavi crv neće biti gori od najgorih stvorova. zemaljskih! Majmun koji
izigrava Boga, eto i to je čovek! - bilo je ispisano na španskom kao odgovor Lilu. -
Šta je onda Gospodu bilo najteže, ako ne stvoriti biće koje će ga poštovati?-
upita Lil. - Početak svega vidljivog i nevidljivog. Svetlost kada se delila
od tame Božijim energijama, koje su zračile stvarajući prostor i u tom prostoru
da bude nešto, jer je prostor bez ičega jedno veliko ništa! To je bilo najteže!
- lebdeo je ispis ispred Lilovih očiju. Da nema smrti čovek nikada ne bi bio iskonsko
biće. Kada se ljudima konačno dogodi spoznanje o smrti onda se tek osete energije
Boga, besmrtnost duše i neprikosnovenost večnosti. Ali to spoznanje, u ogromnom
broju slučajeva, dešava se tek na čovekovoj samrti - trenutak koji je nedovoljan
da nadoknadi uludo potrošen život. Sve do istinskog spoznanja o smrti čovek je
mrtav; liči na nešto što bismo mogli nazvati senkom koja misli, ali koja je u
neprestanom snu. Da li senka može da se probudi? Može, to je onaj trenutak kad
se čoveku dogodi smrt bližnjeg, ali to deluje kratko; čovek liči na mamurno stvorenje,
koje kao da dolazi sebi posle teškog pijanstva! Ljudi su uglavnom mrtvi, i to
ne samo u prenosnom smislu: da su u duhovnoj smrti. Oni su u apsolutnoj smrti!
Samo je Bog živ i prevečan! Obična travka u polju je življa od čoveka! Ona ima
svog anđela koji joj kaže: "Rasti!" i ona raste; ne ropće na Gospoda, ne vidi
u drugim travkama najgore a u sebi najbolje, ne čini bezumlja, ne odstupa od nijedne
Alahove zapovesti! "Bićeš popašena kad dođe vreme!" kaže joj njen anđeo; a ona
je mirna jer zna, bolje nego čovek, da je deo večnosti! Ovo je, sigurno,
deo njegovog učenja, pomisli Rajmond Lil, zagledan u redove napravljene tankim
tragom pogoretine. Ali, nema ništa o znanju s kojim je savladao toliki prostor?
Gde je ostavio svoje fizičko telo dok je bio prisutan ovde, kod mene? Najverovatnije
da je to jedna od najvećih tajni ovog reda. U sudbini Rajmonda Lila ubrzo
se pokazalo "viđenje lica smrti" — bio je kamenovan tu gde se zatekao, nedaleko
od te ruševine nekadašnjeg hana, od strane verski izludele rulje. Zašto
se E. H. Korvinus pozivao na njegove Spise, i gde je u njima nalazio primere kao
ilustraciju svoje teze o Arkaniji u politici - ostaće tajna. Izuzev, ako se ta
ilustracija nije skrivala iza zavesa koje ćemo sada podići: Na jednom mestu
Korvinus se poziva na Lilove komentare Vilijama iz Tira, koje mi ovde navodimo:
osmi Veliki majstor Hramovnika, Odo de Sen Aman, radio je na podeli Jerusalimskog
kraljevstva. Tom bedniku usana večito iskrivljenih, svaki bogovetni dan beše ispunjen
besovima. Ništa i nikoga nije poštovao; u svom bezumlju odricao je Gospoda Boga.
Raskinuvši gnusnim intrigama ugovor između krvožednog Saladina i kralja Jerusalima,
doveo je Jerusalimsko kraljevstvo pred svršen čin propasti Odo de Sen Aman je
demon koji je vodio sopstveni red, hrišćane i Jerusalimsko kraljevstvo u propast.
On je bio jedini, i najbolji, saradnik antihrista. Jednom rečju - bio je izdajnik
sopstvenog imena, slave Hramovnika koje je predvodio, uništitelj Groba Gospodnjeg!
Proklet bio i na ovom i na onom svetu, Odo de Sen Amanu! Ovaj jezuitski stav (koga
Korvinus samo prenosi) zasnovan je na jednoj od Hronika Vilijama iz Tira, koju
Rajmond Lil tako pedantno citira. Ono što je sigurno u stavu Korvinusa jeste njegova
tvrdnja da jezuiti (možda namerno?) ne prave razliku između uzroka i posledice.
Naime, Žerar de Ridefor je takođe odigrao ulogu u padu Jerusalimskog kraljevstva
- ali on je bio u svemu samo nužna posledica. Prvi, i najznačajniji, upropastitelj
zvao se Odo de Sen Aman. Ono što stvara nedoumicu (da li je reč o iskustvu
Rajmonda Lila, vezano za Koptske listine, ili je reč o Vilijamovoj hronici?),
jeste Korvinusova tvrdnja da Arkaniju sačinjava demon koji ne uspeva da se vrati
u carstvo pakla. Reč je o onom demonu koji se s Božijim dopuštenjem uvukao kroz
pukotinu pakla u ljudsku istoriju a što mu je uspelo još u vreme pojave Atile.
Do Vaskrsenja Gospodnjeg zemlja je bila ispunjena legijama demona, ali ih je Vaskrsli
Gospod nizvrgao u ad. Rajmond Lil je (po Korvinusu) stekao stanje prosvetljenja
i preumljenja tek u kontaktu sa astralnim bićem nepoznatog derviša. Taj dodir
s nepoznatim stvorio je kod R. Lila inicijastičko iskustvo u pisanoj formi na
španskom jeziku. Od tog trenutka Povest o Atilinom kaganu dobija smisao Arkanije! Prosvetljenje
je suštinski potpuno intuitivno, lični put - a po Korvinusu Rajmond Lil nije shvatio
da je priča o"Demonu koji nije uspeo da se vrati", ustvari, inicijastičko iskustvo
o Arkaniji, ali isto tako i o njegovoj sudbini, jer Rajmond Lil nije uspeo, po
drugi put, da se vrati u svoju Majorku! Horde Huna (prvobitno nastale opštenjem
đavola sa rodom čovečijim), u Arkanskoj politici pokazale su jedan od jačih tragova:
takva politika, pre svega, traži podršku od azijskih sila. U dubinama Azije traže
se narodi i plemena (ni Kina se ne isključuje!) za saveznike u borbi protiv Evrope!
Pojava islamske civilizacije (opet po Korvinusu) samo je usporila te upade azijskih
hordi u Evropu!? Ova tvrdnja deluje, samo na prvi pogled, paradoksalno, međutim,
Islam je monoteistička vera - civilizacija sa verom u jednog Boga! Čitave planine
posečenih muslimanskih lobanja, i mora prolivene muslimanske krvi; stotine sprženih
i preoranih muslimanskih gradova i naselja - ostavljale su iza sebe pustoš i ljudsku
krv horde koje su upadale iz azijskih stepa i pustinja u islamske kalifate pre
nego što su prihvatile Islam kao veru! U ogromnom delu svoje dosadašnje istorije
Islam je bio zauzet odbranom od ovih hordi iz Azije i nije imao nikada (do sada)
ozbiljnijeg i dužeg vremena za kovanje planova o osvajanju Evrope! Istorijska
je činjenica da je Islam bio kao osvajač prisutan u Evropi - ali to je beskrajno
malo vreme u odnosu na njegovo trajanje u sveukupnoj istoriji čovečanstva. Hidžra
(muslimanski kalendar) kasni za frangistanskim (evropskim) kalendarom. Kada se
bude izjednačio, narodi Frangistana poznavaće jedino hidžru - veli jedan, za Evropljane
neprijatan, zapis iz predaje Hadisa. Na to su novodobni znalci Islama, sa zapada,
požurili da ovaj Hadis dovedu u pitanje time što su pronašli da je pripadao Ibn-abi-al-Avju
(772. god. po Hristu), a za koga je on priznao (pre svoga pogubljenja u Kufi)
da je pripadao jednom od 4.000 lažnih hadisa koje je izmislio kao veroučitelj
u Kufi; i zbog čega je, uostalom, veću verodostojnost stekla tradicija škole u
Medini od one u Kufi (videti kod: Edvard J. Juriji: "Iluminacije u mističnom Islamu",
Prinston, 1938. god.). Ali, da se vratimo na Korvinusove nalaze u kojima
on iznosi neke činjenice koje je, navodno Lil prećutao, i ne samo Lil! Njegova
teza je u sledećem: zagonetna poseta Rajmondu Lilu je astral derviša-sufija, iz
redova Batinija sa padina Isfahana. Lil, franjevci, jezuiti - nisu pridavali pažnju
(ili je to samo tako izgledalo?), nekolikim redovima pogoretine iako su oni bili
ispisani jasnim španskim jezikom: "Pri samom kraju ljudskog vremena - dolazi Mahdi
da podigne Iran kako bi ovaj povratio arapsko carstvo!" Ovo su bile reči (Mahdi
je jedna od centralnih ličnosti i u učenju šiija), batinija Hamdana Karmate, izgovorene
negde oko 875. god po Hristu; koji ovo proročanstvo izgovara kao irački seljak,
tvrdeći da ga vidi upisanog među zvezdama iznad noćnog neba Bagdada. Kasnije će
se seljak-zvezdočatac opismeniti: njegove će propovedi o dvanaestom skrivenom
imamu, Mahdiju (Gospodaru Vremena koji će doći da vaspostavi pravi islam, da ovlada
čitavim svetom, i da objavi vreme najkraćih hiljadu ljudskih godina pre samog
kraja svih stvari) — sa neskrivenim oduševljenjem slušati njegov učitelj i vođa,
Abdulah; i on će ga proglasiti, na samrtničkoj postelji, za svoga naslednika reda,
i njegovog učenja, Batinija. Ovo će biti najteža, a time i najstrašnija sekta
unutar sunitskog islama. Predanje kaže da su ih, u stvari, osnovale Ismanlije.
Religiozno-poluvojnički red sekte Bitinija imao je odlično razvijenu propagandu
o ravnopravnosti ljudi pred Alahom; s tom apsolutnom jednakošću treba da se dočeka
Mahdi! Takvu političko-religioznu propagandu islamski svet nikada nije iskusio:
slali su misionare širom sunitskog i šiitskog prostora i prozelitirali za novi
islam! Batin je bilo ime tom ezoterijskom učenju, koje je tvrdilo da je doživljaj
Korana unutrašnji doživljaj čoveka koji je obasjan svetlošću Prorokovom! Zato
je pravo značenje Korana skriveno od očiju neupućenih, kojih ima najviše po sunitskim
džamijama! Abdulah beše sin Majmona al-Kadaha, čoveka nepoznatog porekla,
koji se bavio lečenjem očiju u Ahvazu, sve dok mu sin nije usavršio religiozno-politički
sistem ismailija u Batini i, proklevši ga očevom kletvom kao opakog jeretika,
pobegao u Jerusalim. Tom prilikom (veli jedan sunitski Kadis), otac je izrekao:
"Rodio sam zmiju, a ne Muslimana!" Sa dolaskom Hamdana Karmate* na čelo Batinija
— oni postaju Karmatije!
1 Karmat - u etimolog. aramejske reči: tajni učitelj |
U gladnim islamskim prostorima, kugom opustošenim, sprženim mongolskim
najezdama - širom ustrašenog Bagdadskog kalifata, Karmatije se šire kao pakleni
oganj na krilima pustinjskih vetrova. Oni zasipaju vatrom svoga mesijanstva izgladneli
muslimanski svet - ognjem i mačem šire raj Prorokov po zemlji: Karmatije utiru
put svome skrivenom imamu, Onome koga Bog vodi, Mahdiju koji samo što se ne pojavi!
Ima ih kao pustinjskog peska: od Basre do Salamije u severnoj Siriji. Njihove
krvožedne religijsko-vojničke trupe, naoružane ludilom verskog fanatizma i njegovog
raja na zemlji, osvojile su Meku 930. i odnele iz nje Crni Kamen! Tamo
gde su bili u verskoj manjini - obdan su na molitvama po džamijama, kao suniti
ili šiije, ali kad padne noć svi su u svojim tajnim karmatijskim obredima, u kojima
negiraju sve ono izrečeno u dnevnim molitvama upućenim Proroku i njegovim Pengabirima!
Tu, pod opojnim žarom njihovih propovedi, koje su sipane po mraku njihovih tajnih
cehova - Karmatije su utvrđivale učenja o sedam emanacija Boga. Sedma forma, a
ne suština, Boga bio je Ismail. Sedmi imam koji će doći, Ismail se nije pojavio
- ali je iz misirskog i nubijskog peska izronio moćni kalifat Fatimida, kojeg
su oni doveli na vlast u Egiptu i Tunisu! Činilo se da niko više ne može
zadržati, ni sprečiti, taj siloviti oganj učenja o pravdi na zemlji.**
2 E. F. Florov: "Islamski komunizam", izdavač: Helmut
Riter, Konstantinopolj, 1931. ("Sama po sebi", veli autor ove studije,"ideja bede
komunizma nije samo sifilistična - dokaz je u tome kako se širi kao prilepčiva
bolest - već u krajnjoj bedi njene apsolutne neoriginalnosti. Uprkos tome što
su je muželožnici evropskog, salonskog i gladnog proleterskog komunizma nudili,
na pijacama svetskih ideja, kao zvezdu vodilju evropskog humanizma HH veka!").
Ko je bio Efraim Firš Florov? Čovek sumnjive emigrantske biografije - bivši agent
Nka-ve-dea za Tursku i Balkan? U svakom slučaju, važna ličnost u daljem osvetljavanju
ove Povesti, u čijem će jednom delu biti detaljnije pomenuta, pod naslovom:"KAKO
UNIŠTITI BEOGRAD?" U krugovima bele emigracije Rusije, E. F.
Florov bio je poznat pod nadimkom: Probuđeni Rus; poreklom ruski Jevrejin iz Odese.
U svojoj mladosti (pre Oktobra). provereni član komunističkog podzemlja Moskve.
Posle Oktobra, provereni kadar Čeke: upornim i beskrupuloznim radom u njoj, egzekutor
u boljševičkim zločinima, naročito prema svojim sunarodnicima, E. Florov se penjao
na piramidi vlasti unutar Čeke vrtoglavom brzinom. Nešto zahvaljujući klanu iz
Odese, koji je dominirao samim upravnim vrhom te Službe, a delom i svom urođenom
talentu koji nije bio zanemarljiv kada je bila u pitanju veština prosipanja ljudske
krvi. Kasnije, reorganizacijom Čeke u Nka-ve-de, našao se na visokom položaju
u Upravnom aparatu Moskovske oblasti. Tridesetih godina ovog veka (evo vremena
u kome se sudbina jednog čoveka ukršta sa sudbinom jednog naroda i njegovog glavnog
grada), po nalogu sovjetske Službe "postaje" trockista sa zadatkom da se, što
više, približi emigraciji Lava Bernštajna u Turskoj i na Balkanu i da ih, ako
zatreba, fizički likvidira; jer su ljudi iz ove komunističke frakcije, u Carigradu
i Beogradu, postajali sve ozbiljnija smetnja moskovskom režimu. |
Nova zajednica nekadašnjih Batinija, izdržavala se iz zajedničkih fondova
stvorenih doprinosima svih njenih članova. Za one koji nisu pripadali Karmatijama,
porezi su bili sve teži i krvaviji. Karmatije su tražile od svojih pristalica
zajedničko vlasništvo nad svim pokretnim i nepokretnim imanjima svojih članova,
kao i stvaranje zajedničkih fondova. Jednom rečju, nad svim onim što su njihove
ruke mogle da dohvate i oči vide. (Ponovo videti E. F. Florvok "Muslimanski komunizam").
Karmat je bio toliko obasjan lažnom svetlošću šejtana da je propisao zajedničko
vlasništvo nad svim ženama u zajednici čiji je bio imam. *Za celu
našu priču o demonskom paru, vidljivom po prvi put u ljudskom događaju koji liči
na istoriju u Atilinim stepskim dubinama Azije — važni su verski spisi Karmatija,
koji su se rasuti posle poraza od strane al-Mansura i vekovima razvlačeni - konačno
našli, svojim manjim delom, u Korvinusovim rukama. Pa ipak, da nije bilo događaja
između Rajmonda Lila i tajanstvenog derviša iz astrala - pitanje je da li bi Korvinus
samo na osnovu pisane građe Karmatija mogao da izvede svoju tezu o Arkaniji koja
ima svu energiju pakla. Holanđanin Korvinus (koga smo više puta pominjali,
kada je u pitanju pronalaženje đavola putem Arkanije) navodi primer iskustva koje
je stekao Rajmond Lil boraveći na. muslimanskom istoku. Atilin sukob sa neposlušnim
kaganom u verziji R. Lila, primer je kome se Korvinus uvek vraćao kako bi što
bolje osvetlio paklensku Arkaniju. U doba kalifa al-Ma'muna (veli jedan
bledi, napola istrošeni, karmatijski ostatak zapisa hadisa, koji je nečija ruka,
među koptskim listinama Rajmonda Lila, naslovila: "Priča mrtvih koji su mislili
da su živi") - živeše znalac po imenu Kvarizmi. On sačini prvu kartu sveta u Islamu
i nazva je Slika Zemlje. Al-Mas'udi, koji je bio ono kod Arapa što i Herodot kod
drevnih Jelina, ustvrdi kako je Kvarizmi prvi na toj svojoj karti, označio Vrh
Sveta i nazvao ga Arin. Kasnije je u pričama o životu Kvarizmia taj njegov Arin
nosio značenje ideje o Centru Sveta. Al-Mas'udi tvrdi (a R. Lil i Korvinus to
prenose do nas) da je Arin za ogroman deo čovečanstva mitsko mesto; tek kad bude
svakom izučavaocu dostupan otkriće se potpuno tajna Kvarizmieve Slike Zemlje. Sufi
iz oblasti Horasana (jedan ili više njih), tvrde da je u Kvarizmievom delu Surat
al—Ard (kako oni nazivaju, na arapskom, njegovu Sliku Zemlje), postoje nevidljive
stranice o nevidljivim zemljama i nevidljivim ljudima koji upravljaju nevidljivim
carstvima iza (ovog vidljivog) zapada, preko četiri vidljiva mora (a dva će biti
isušena)! Kada nepostojeće bude postojeće, a postojeće, koje nazivamo islamskim
prostorom, bude dobilo drugačije obrise ili iščezne — u zemljama Rumija* koje
će tek biti stvorene, neće biti obuhvaćene Prorokovim Imenom niti Alahovom svetlošću;
ali će u njima moći slobodno da se izučava Knjiga nad Knjigama. I ne samo da će
slobodno biti držanje Kurana, već će se zidati džamije i u njima će se klanjati
i sricati sure!
* Hrišćanske zemlje Zapada. | Ratovima sinovi
će Alahovi uzeti velike oblasti Frangije* i njene mnoge luke; ali će pre ratne
slave, stečene mačevima o Alahovim imenom, islamsko osvajanje pomoći Šejtan, koji
će hrišćane toliko oslabiti da će jedni drugima, od rane mladosti, praviti udove
telesne od gvožđa, a svoju konačnu smrt dočekivaće bez mesa i kostiju.
* Misli se, uglavnom, na Francusku i njene luke. |
Čovek bez Boga imaće znake svoje u vremenu po kome će biti poznat:
biće to vremena kada će biljke i ribe imati ljudske glave, a ljudi svinjske. Čovek
će, uz pomoć Šejtana, činiti čudesa - činiće da se rađaju majmuni sa dečijom pameću;
i ptice će govoriti tako čisto ljudskim glasom da će ljude hvatati strah jer će
prepoznavati u tome glasove svojih bližnjih, mrtvih ili živih, i goniće takve
ptice iz svoje blizine. Dok ne dođu ova vremena - Kvarizmi veli da će ove
tajne biti sakrivene i prepričavane kao niz bajkolikih priča, od kojih je najpoznatija
bila ona koju su Arapi naslovili: Povest o Sinbadu moreplovcu! Iz priloženih
dokumenata i razmišljanja o Arkaniji kao veštini upravljanja nad ljudima, da se
osetiti kako je sama senka pakla zahvatila lično Holanđanina Korvinusa. Njegova
vražja upornost da dokaže prisustvo đavola u učenju političke Arkanije prosto
sablažnjava neupućene, grubo obrađene, neofite u ovu vrstu politike. Korvinusova
uporna istraživanja o prvim tragovima Arkanije dovela su nas, ovoga puta opet
do Kvarizmia! Prvi nagoveštaj o Hunima kao rodu đavolovom dao je Kvarizmi
u svom narečenom delu. U stvari, on je samo preuzeo Izveštaj (namenjen jednoj
od mnogobrojnih kancelarija Abasidskog kalifata) iz pera učenog Ahmada ibn-Fadlana,
koji je svedočio, i bio naslovljen kao "Izveštaj o kaganatima duž reža Volge i
Dnjepra". Ali, priču o ovim kaganatima ne možemo odmah ispričati, a da ne
navedemo nekoliko činjenica koje, koliko god bacale senku sumnje na Korvinusovo
istraživanje - toliko isto potpomaže i daje nešto jasniju sliku politike koja
će (daleko bolje nego ona rimska: "Zavedi pa vladaj"), postati glavna odlika stvarnosti
dvadesetog veka posle Hrista. No, da krenemo ovim redom: već pominjani Herodot
Arapa, Al-Mas'udi navodi muslimanske trgovce koji se bave trgovinom među paganskim
plemenima u blizini Pripeta, jedne od pritoka Dnjepra. Oni se, trgujući među paganima,
odjednom, sudbinski nađoše u vrtlogu ratnih događaja; bolje rečeno u dogovorenom
ratu između glavne, i najjače jurte Mongola - koju je oličavao Kan svih Kanova
Džingis-Kan i Kagan Mongola - a na drugoj strani mladi, neznatni kan, prosti Kanović
koji je majmunisao svoju moć kao poglavica jednog neznatnog avarsko-mongolskog
plemena, čije su ime muslimanski trgovci izgovarali i ispisivali kao: Skiri. Skiri,
Koti, Aisti, Turkolingi, Heruli, Alani, Kreutunzi, Roksolani - svi su oni bili
Huni u trenutku kada su izmileli iz pakla vođeni đavolom - veli Korvinus, držeći
se ove priče muslimanskih trgovaca, koju ćemo vam dalje ispričati. Namera
Džingis-Kana, Kana svih mongolskih kanova - bila je da iz dubina Azije krene sa
svojim hordama na Zapad. Ali, kako romejska veština toga vremena nije imala granica,
to je sređeno da ratna politika pagana oko Dvine, čak tamo do Finskog zaliva u
severno more, pa sve do Memela čije su obala naseljavali Aisti, pa oko Dona i
Dnjepra sa hunskim plemenima Alana, Roksolana i Kreutunza i od Odre sa Vandalima
i Turkolingima - budu podignuta u savez protiv Džingis Kana. Kanovi ovih
paganskih plemena trebali su svojim saplemenicima da uporno ponavljaju kako oni
nisu dalji srodnici Mongola i da će njihove poglavice (uz dobre poklone) da se
suprotstave Kaganu svih Kagana. Obećana su dobra za sve ratnike ovih plemena,
pogotovo u hrani i oružju. Ali, lukavost ovih pagana prevazilazila je sve
granice romejskog ratnog mudrovanja. Njihovi šamani brzo su se dogovorili da su
interesi njihovih plemena u povinovanju svakoj ratnoj oluji i sklanjanju pred
njenim udarom. Stoga, jedne noći uzjahaše brze konje i u vreme punog meseca nađoše
se ispred jurte glavnog, velikog šamana, koji je bio vrhovni čuvar i gospodar
svih demona Mongola. Šamane je začudila pojava žene; žene nisu bile te koje su
nosile vrhovno znanje, osim duhova plodnosti i ognjišta — žene nisu saobraćale
sa nevidljivim silama. Šamani nisu sjahali s konja kada je iz jurte izašla ta
strašna žena, groznog patuljastog izgleda; sa oraklom u kosi koji je ličio, u
isto vreme, na crveni cvet ali i na crvenu škorpiju koja zgrčena grize samu sebe.
U prvim trenucima - pojavu žene šamani su pripisali moći onoga kod koga su došli.
Moć prerušavanja s tuđim telom bila je uobičajena veština šamana. Ono što je činilo
jednog šamana vrhunskim i izuzetnim to je njegovo pojavljivanje u dva tela: životinjska
ili ljudska. Za takvog šamana držan je šaman Džingis-Kana. Ali kada je stvor progovorio,
oni su shvatili da pred sobom imaju ženu, koja se predstavljala kao šaman Skira
koji je zapovedao u ime jurte Džingis-Kana: "Ratovaćete sa Skirima! I oni
će gubiti ratove od vas!" - Pod svetlošću punog meseca konjanici se prebrojaše
- utvrdili su da među njima nije jahao šaman Skira. Bilo je to iznenađenje
za sva okolna plemena. Kao da se desilo masovno ludilo među Skirima, jer je nekakav
neznatni kan među njima došao do vlasti intrigama i ubistvima najbližih. Svi su
znali, to je bila javna. tajna: jurta mladog uzurpatora vlasti bila je puna duhova
samoubica. Niko od saplemenika nije mogao da se suprotstavi po pazarištima ili
oko plemenskih izvorišta imenu mladog kana koga su uzvikivali njegovi bliski rodovski
rođaci, ali i oni koji su se obogatili pljačkama unutar plemenskog prevrata do
koga je došlo. Čim je postao vođa plemena - odmah je poveo rat sa prvim susedima
Skira, da bi uskoro objavio rat i samome Džingis-Kanu. Samo su retki znali ali
su morali da ćute ili se njihovi glasovi nisu uvažavali: Skiri su gubili ratove
sa susednim plemenima, baš onako kako je žena-šaman obećala žrecima, one noći
punog meseca ispred jurte Džingis-Kana. Nije prošlo mnogo vremena, a mladi
kan Skira zaratovao je protiv celog mongolskog saveza; a sve što je bilo mongolsko
bilo je protiv njega! Bilo je skoro neverovatno, to se nikada do tada nije dogodilo
u istoriji Skira da jedan njihov kan izgubi toliki broj ratova a da ostane na
vlasti!? I u najdubljim sećanjima staraca, u njihovim pričama ispričanim kraj
plemenskih vatri, niko nije mogao da nađe sličan primer gubitništva; čak i u daleko
beznačajnijim poslovima kakve su imali vođe pojedinih rodova unutar Skira. Čitav
narod Skira stao je da se proređuje: pod izgovorom potrebe za boljim lovištima
čitave porodice napuštale su vlast i totem mladog, izbezumljenog porazima, kagana;
njegovi najbolji ratnici i zakrvavljene pristalice, ostavljali su koske širom
azijskih stepa u ratovima koje kao da je namerno gubio!? Sa velikom opreznošću
pred ušima kanovih krvoloka, mudri su većali o uzrocima strahovitih poraza Skira
- čak i od jednog beznačajnog, malobrojnog plemena kakvo je bilo pleme kaspijskih
Arnaita! Osim očigledne činjenice da je ceo mongolski svet u tom sukobu bio na
strani Arnaita - mudri su dolazili na pomisao da je uzrok tolikih poraza Skira
ležao u kanovoj ženi: naime, da li je ona bila samo njegova žena? Ili je bila
vrhovni šaman Skira koji je delio postelju i jurtu sa kanom? Oni nisu bili u stanju
da dokuče punu istinu o tome — jer su istinu o ženi-šamanu jedino znali žreci
ostalih plemena s kojima su Skiri bili u ratnim sukobima. Ali i da su kojim slučajem
pogazili strašnu zakletvu veštičijeg taga koja se plaćala životom - i da su poželeli,
i saopštili, istinu hordi Skira, šta bi imali od toga? Zar bi im horda poverovala?
Pomalo, manje-više svi okolni narodi, puštali su krv hordi Skira - a oni, što
su više krvavili u porazima tim su bivali sve bešnji i bešnji, srljajući iz gubitničkog
rata u rat. Svaki sledeći bivao je za Skire sve mučniji i pogubniji, ali je horda
uporno urlala kanovo ime. Drevni duhovi plemena behu prepušteni zaboravu,
običaji pogaženi, sopstvena svetišta sa žrtvenicima oskrnavljena i napuštena posle
ratnih poraza. Oni koji su trebali da čuvaju sveta mesta Skira behu kanove ogavne,
izopačene sluge koje su zagovarale ratnu propast sopstvenog naroda. Tako, sa onima
koji su trebali da vide budućnost, dođoše strašni dani za Skire — pleme je bilo
pred nestankom! Smrt je proždirala one Skire koji nisu hteli da ćute - smrt
se zvala kanova nevidljiva ruka, a činio ju je sav onaj plemenski ološ prethodne
vlasti, koji kod prethodnog, preminulog kana ne bi mogao ni konje da timari. Ali,
bilo je Skira koje je obuzimao očaj — stotine paklenih muka nije moglo da ih spreči
da govore i razmišljaju o Sudnjem danu koji je zadesio pleme. Tajnovitost kanovog
oca takođe je izazivala pažnju mudrih staraca. Tvrdili su iz potiha, kraj vatri,
kako ništa u crtama kanovog lica (izobličenog od opojnog kefira) ne govori u prilog
istini da je narečeni čovek doista bio njegov otac. Čovek za koga se tvrdilo da
je kanov otac imao je još jednog sina, ali ni najmanja fizička sličnost nije uočena
između rođene braće! Kan je brzo stario; posle svake izgubljene bitke u liku je
bivao sve izobličeniji, kao da se sva ljudska krv prolivena tom prilikom slila
u njega: sitne svinjske oči jedva su se nazirale iz salastog lica, a njegove svinute
usne i šopav nos odavale su rođenog krvoloka. Sve češće, stale su da kolaju glasine
- u kojim je danima svoga života kan naseljen zlim demonima? Sada, u njegovim
zrelim godinama, delovao je kao da je naseljen legionom demona. Bilo je i onih
na plemenskim poselima koji su iznosili dokaze da je zli demon ušao u dete od
tri godine. Naime, poočimu (a ne rođenom ocu), koji je pripadao redu jednog zlog,
crnog taga šamana — beše predano muško dete od tri godine na čuvanje. Dete je
običavalo da uporno mokri (i pored šibanja) po šamanovom svetištu. Očajni poočim
slao je uzaludne, ritualne poruke svom tagu da neko od njih dođe i preuzme dete. Bilo
je i onih glasina koje su tvrdile da je kan naseljen demonima u mladosti koju
je proveo pod kožom jurte Džingis-Kana!? Oni koji su pričali ovakve priče nestajali
su iz Skira pod krajnje sumnjivim okolnostima. Nestajali su baš onih dana kada
je oholi kan objavio rat Džingis-Kanu! Narod Skira nije imao ni jednog saveznika
pod Alahovim nebesima — jedini njegov saveznik i bog, zajedno sa ženom-šamanom
i psima, bio je sakriven duboko u zemunici prekrivenoj gomilom zemlje, negde u
dubinama stepe. Nešto sela okolnih rodova, koji su pripadali susednim plemenima,
zbog blizine kanovih zemalja i njegovog krvološtva priklonili su se Skirima. Njih
i njihove naseobine u prvom naletu konjica Džingis Kana zbrisala je s lica zemlje.
Dimila se stepa do nebesa pre nego što su mongolski skakavci na konjskim kopitama
stigli do teritorije Skira! Došavši do same granice Skira (na opšte čuđenje
muslimanskih trgovaca, piše Fadlan u ovom izveštaju za vojnu kancelariju bagdadskog
kalifata), Mongoli Džingis-Kana stali su sa svojim prodiranjem... Jedino što su
činili bilo je to što su iz svojih krivih, zmijolikih lukova, i danju i noću,
izbacivali i odapinjali svoje strele: pljuštao je oganj sa nebesa po naseljima
Skira koje nije imao ko da ozbiljnije odbrani. Kanova vojska bila je stalno u
pokretu; tu negde oko sopstvenih naselja (a najčešće iza njih), nikada ne ulazeći
u direktan sukob sa strašnim i nepobedivim protivnikom, jedinim i stvarnim gospodarom
Azije svoga doba! Narod Skira, tačnije rečeno zatočenici gnusnog kana - a kasnije
ćemo videti iz Karizmievog Spisa, i patološkog lažova - goreo je i danju i noću.
Oganj plamenih mongolskih strela padao je po Skirima: od noći čineći dan,
a dan pretvarajući u noć od dima i pepela! Kao da su bili ispunjeni demonima ludila
i samoobmana — na sve strane pogorele zemlje Skira leteli su kanovi seizi i podrepaši;
svakojaki šljam koji je predvodio vojsku koja se nigde nije suprotstavila i sukobila
sa Mongolima - objavljujući pobedu nad Džingis-Kanom!? Skiri bejahu silnim porazima
desetkovani; njihova zemlja prepolovljena, na sve strane padale su, pored plamenih,
i mongolske strele sa zamotuljcima otrovnih trava: stada Skira skapavahu, izvori
s vodom postadoše mesta otrovna, ako već nisu spržena i srušena, po svetim mestima
Skira Mongoli vezivahu svoje konje. Ali laž kanova sijala je jače od sunca: proglasili
su ga za heroja koji je pobedio Džingis-Kana. A od svojih gnusobnih slugu proglašen
je za kana svih kanova i bio izvikan za vrhovnog vođu najvećeg kojeg su Skiri
ikada imali! Još je samo ostalo da se kan pojavi iz svoje zemunice; obeleo i podbuo
od podzemne memle, opojnog kefira i mesine koju je jeo u obilnim količinama. Posprdno
ismejavanje Mongola - po ono malo preostalih sela i naselja Skira - i njihovog
kana svih kanova (Džingis-Kana, Biča Božijeg kako su ga nazivali svi istorijski
izvori od Arapa do Romeja tog doba), u bednoj, goloj i spaljenoj Skiriji to ismejavanje
bilo je toliko neumesno da se kosilo sa zdravim razumom. Ono što je posebno zaprepastilo
trgovca iz Bagdada bila je neoboriva činjenica: tu patološku laž svirepog kana
i njegovih čankoliza savez mongolskih plemena, na čelu sa Džingis-Kanom, blagonaklono
je gledao. Kvarizmi je tvrdio da je ovakav razlog držanja Mongola prema kanu i
njegovima ležao u jednoj dubokoj i skrivenoj činjenici: kan Skira bio je čovek
Džingis-Kana. Tu činjenicu Kinezi** nisu spoznali do kraja, pa su kanu obećavali,
u nekoliko navrata, pomoć. Za Džingis-Kana, gnusobni kan je bio običan ratni mamac:
preko njega, kan svih kanova, želeo je da isprovocira i izvuče kineske armije
van njihovog zida. u stepska prostranstva gde bi ih smoždio svojom nepobedivom
konjicom.
Pod * i pod **: O političkom manevru Džingis-Kana u njegovoj ratnoj politici
sa Kinezima - Holanđanin Korvinus (znalac učenja Arkanije ili o Paklenoj vlasti)
izložiće, u svojim Komentarima u onom delu ove Povesti, pod naslovom: KAKO UNIŠTITI
BEOGRAD. | U prilog ove svoje tvrdnje Kvarizmi iznosi
priču o jednoj kazni koju su (po Fadlanovom Izveštaju) u Bagdad doneli čudom preživeli
muslimanski trgovci iz proklete zemlje Skira, negde iz dubina paganske Azije. Priča
ovih muslimanskih trgovaca govorila je o sudbini jednog od njih, čiji grob nikada
nisu videli. Taj nesrećnik čiji ostaci prebivaju sa ostacima jednog konja - poželeo
je da do Bagdada doturi svoju sumnju u poštene, i iskrene, namere skirskog hana
da do kraja ratuje s hordama nepobedivog Džingis-Kana. Molili su ga da to ne čini
i da im tim činom ne oteža ionako težak položaj u zemlji bede i laži — ali on
ih nije poslušao. Ubrzo je njegov doušnički izveštaj Bagdadu uhvaćen. Izdali su
ga potkazivači i špijuni koji su radili za Džingis-Kana i kojih je bilo svuda
po razorenoj i spaljenoj zemlji skirskoj. I, on je bio osuđen na smrt glađu u
jahanju. Kazna je bila izvršena tako što je nesrećni čovek posađen i čvrsto vezan
za sapi konja, a potom je životinja vrelim gvožđima naterana punim galopom u stepu. *"Ne
treba nimalo da čudi"- napisaće na jednom mestu, u svojim Komentarima Korvinus,
a što ćemo nešto kasnije detaljno iščitati — "to što je u Izveštaju drevnih Rimljana,
Herodotovog vremena, glavni akter Atila, vođa Huna, a smrt na konju zadesila nekog
beznačajnog pobunjenog kana - jeste obična personifikacija jedne mračne politike,
njen naziv je Arkanija, veština samog đavola u politici". "Pod senkom paklene
Arkanije"- piše dalje u svojim Komentarima, Korvinus, znalac i tumač političkih
tajni kojima se bavio Rajmond Lil -"i učesnik i posmatrač jednog te istog događaja
u politici vide isto; smisao i cilj tog istog događaja je izvan njih i njihovih
moći. A kad im se učini da imaju rešenje za njega - to je samo iluzija jer od
drveta misle da je šuma! Ipak se u ljudskoj istoriji pojave poneki koji naslute
njen dublji smisao — ti retki odbijaju svaku mogućnost da je istorija samo slepa,
bezumna sila! Ali, oko tih retkih tragača odmah se pojavi nekoliko protuva, oni
koji pomažu prosipanju ljudske krvi. Oni stvaraju famu o tragačima kao ljudima,
ako ne krajnje sumnjivim, a ono ordiniranim sanjarima; ljudima koji su žrtve bolesnih
ambicija, nepopravljivim opsenarima, a možda (to se najčešće koristi u njihovim
kampanjama protiv vidilaca) i kao ljudima koji su žrtve nasleđenih ludila!" Korvinus nam otkriva da je Rajmond Lil bio jedan
od tragača - žrtva franjevačkog reda kome je pripadao ali im je uskratio to zadovoljstvo
da mu presude još na Majorci, Izabrao je muslimanski Istok kao mesto svoje mučeničke
smrti. Morao je znati da po drugi put neće uspeti u svojoj nameri da dobije dvoboj
na medžlisu učenjaka po pitanjima vere. "Ja sam otpisan kod mojih, sad sam
sam kao slamka na pustinjskom vetru"- piše Rajmond Lil u svojim dnevnicima; neposredno
pri izučavanju Koptskih Listina, koje su govorile o propasti Jerusalimskog kraljevstva.
—"Osećam se kao materijalizovana senka slepog Bašara ibn—Burda; kao senka pala
iz akaše s ljudskom suštinom. Kao ibn-Eurdu, pripisali su mi lažni hadis koji
nisam napisao. Istinit ili lažan, hadis nikada ne može biti život — a oni moj
traže. Zbog čega? Zar sam ja otkrio, ili stvorio, protuvu koja je pravi
uzrok propasti Jerusalimskog kraljevstva? U odlasku iz ovog života ne smem poremetiti
tokove energije, ne smem se vratiti ponovo u njega — jer je on moj pakao!" Ko
je bio Bašar ibn—Burd? Zbog čega Rajmond Lil pominje njegov lažni hadis, poistovećujući
se s nečim što nije učinio? O čemu govori taj lažni hadis ibn—Burda? U istraživanjima
muslimanskog istoka Rajmonda Lila, Holanđanin Korvinus navodi primer lažnog hadisa
koji govori o Smrti na mongolskom konju, tvrdeći (sa dokazima), da se zapravo
u njegovoj lažnosti krije nečiji napor da se, svim silama, izbaci iz predaje istorijska
sudbina Skira i njihove Skirije!. O već pominjanom hadisu; kao predaji nauke
o Kuranu, ni najmanje ne treba posumnjati u to da su ga Lilovi prijatelji - muvaladi,
španski obraćenici na islam - tačno objasnili, onako kao što glasi čuvena Prorokova.
izreka: "Tražite nauku makar ona bila i u Kini!". Sve istine trebalo je
posvedočiti istinitim ili potpunim hadisima a oni se sastoje iz dva dela: imaju
redosled prenosača priče i određenog teksta događaja u priči koji ne sme da se
menja. Taj lanac jemaca priče, ili svedoka hadisa, vrlo je važan i ide od vremena
živog (poslednjeg) svedoka priče — sve (unazad) do Proroka i Prorokovih vremena. Ako
samo deo od svega ovoga navedenog zafali — to je lažni ili nepouzdan hadis; ispisan
je kao proklet (da'if) i pred večnošću uvek svedoči laž! Pošto su Kinezi
ostali mirni, iza svoga zida, na sve provokacije Džingis-Kana sa skirskim hanom
- beleži Kvarizmi zaključak koji je dala kalifova kancelarija za vojna pitanja
abasidskog Bagdada — Džingis-Kan se okreće osvajanjima Abasidskog kalifata. Pisac
tog vremena Ibn al-Atlir sa grozom pripoveda o gradovima koji postaju pustinje
iza strašnih mongolskih hordi; i žali što ga je majka rodila. Reke ljudske krvi,
veli pisac, tekle su ulicama gradova Herata, Bukare, Samarkanda, Balka - na sve
strane bejahu prizori mrtvih u raspadanju, a stotinu godina kasnije, u noćima,
mogli su se čuti jecaji i vapaji poklane dece u ruševinama nekadašnjih zlatnih
gradova. Zbog čega Kvarizmi napušta izvore koje je nudio Fadlan? I zašto
se poziva na Atlira? Jedan od poslednjih abasidskih kalifa (ime mu ne navodi
nijedan autor, niti izvor) poziva u pomoć Džingis-Kana. On je izdajnik jer je
prizvao pakao u zemlje Prorokove i pravovernih — Fadlan tu činjenicu skriva od
nas, ali nam je slepi Persijanac Bašar ibn Burd otkriva. On na jednom mestu piše:
"Veći je šejtan taj koji je prizvao pakao od samog pakla." Neimenovanom
kalifu (ni blagočestiva žrtva, ibn-Burd nije naveo u svojoj priči ime kalifa),
jedne noći, na dvor stižu dva stvora iz nepoznatog pravca, ali kao poslanici Džingis-Kana.
Budući da su bili u ljudskom obličju nisu izazivali neku veću pažnju osim žene
koja je imala izgled i bila obučena kao paganski šaman. Poslanici su kalifu ponudili
pomoć Džingis-Kana. Bednom i skudoumnom kalifu, ophrvanom demonom vlasti, nije
palo na pamet - veli ibn-Burd - da se zamisli nad prostom činjenicom: kako je
došlo (i ko je pomogao?) da se njegova želja tako brzo ostvari? Naime, kalif je
u mislima, tokom besanih noći i zanet danima, priželjkivao pomoć Džingis-Kana,
ali javno nije smeo pred dvorom da iskaže tu svoju, krajnje nečasnu nameru. Eto
— to je bio prvi pisani trag o Bašaru ibn-Burdu, ali i o demonskom paru iz Skirije,
koji se našao na Bagdadskom dvoru u ulozi poslanika Džingis—Kana, kao poslanici
sile koja je širila pakao rata. Bašar ibn-Burd je prvi čovek pod Alahovom svetlošću
i na putu Prorokovom (videćemo, nešto kasnije, kako se u spisima pojavljuje još
jedan Burd), koji je zapazio pojavu demonskog para i njihovo skirsko poreklo,
kao i njihove odnose sa Džingis-Kanom - a što će ga stajati očnog vida! Drugi
trag o Bašaru ibi-Burdu, tragaču na demone vlasti nailazimo godinama kasnije:
u vremenu groznog Hulaga, unuka Džingis-Kana. Utvrđeno je, piše Rajmond Lil, Ahmad
ibn-Fadlan je bio dvorski letopisac u vremenu bagdadske propasti po upadu Hulaga.
Drugi talas mongolskih hordi bio je pokrenut 1253. godine na Abasidski kalifat.
Hulagu je našao razlog za napad. Bilo je to odlično opravdanje pred sunitskim
svetom - Bagdadu je, pre upada, ponuđen savez protiv Asasina i njihovog Orlovskog
gnezda, Alamuta; neosvojive tvrđave jeretičkog zla, onih koji su odstupili od
Prorokovog učenja! Tih dana, piše u istoriji bagdadskog prestola Abasida,
sedeo je kalif čije bi ime bilo u slobodnom prevodu "Onaj koji se čvrsto drži"
- misli se uz Boga; ali je bio po ličnoj sudbini i sudbini prestola poslednji
kalif Abasida. Ibn-Fadlan je uporan u svojoj tvrdnji: kalif nije odgovorio na
ponudu jer je dolazak Mongola smatrao većim zlom od ubilačkih zavera Asasina.
Ali je u razgovoru sa Hulagovim poslanstvom (videćemo, Bašar ibn-Burd piše kako
su to bili žena šaman i krvolok koji je uništio sopstveno pleme*), iskazao krajnju
neopreznost — nazvavši osvajača dvostrukim nevernikom, prema kome je njegov deda,
Džingis-Kan, bio samo jedan običan paganin! Aluzija je bila jasna i uvreda velikom
kanu bila je zadana do koske: Hulagu je bio oženjen ženom nestorijanske hrišćanske
veroispovesti. Nestorijanstvo je bilo odbačeno od zvanične Romejske crkve kao
jeretičko i sektaško od dve prirode (božije i ljudske); priznavalo je samo ljudsku
u poslanstvu Isusa Hrista. Ovakav odgovor Hulagu utoliko je bio nerazumniji zbog
proste činjenice koja je govorila da je u Bagdadu tog vremena bila priznata nestorijanska
jeres kao zvanična i jedina hrišćanska crkva, sa izabranim patrijarhom, koju je
priznavao Abasidski kalifat.
* U stvari, o kom Bašaru ibn-Burdu zapravo govori
(u svojim komentarima volšebno zatečenih listina) Rajmond Lil? Već smo pročitali:
na nekoliko dana pred svoju smrt pod kamenicama rulje, R. Lil zatiče, posle jednog
dosta zagonetnog kontakta sa nepoznatim strancem neutvrđenog derviškog reda, listine
ispisanih događaja čiji smisao teško dokučuje. Pol Nadon, evo
nas gde mu se opet vraćamo, specijalista za templarsku istoriju; veli da su sve
to beočuzi bez kojih je teško doći do istinskih uzroka odvijanja ključnih događaja
na muslimanskom i hrišćanskom Istoku, a koji će kasnije biti istorija. "Istorija
je ekstrakt prošlih događaja" - piše on na jednom mestu - "koji odgovaraju najjačim
silama koje vladaju tog trenutka u ljudskom vremenu. Prema tome, istorijom se
kontroliše prošlost; ona je neobjektivno znanje o prošlosti - a mi treba da upremo
sve sile u budućnost...** ** U ovom, najverovatnije masonskom brevijaru
(svi su izgledi da je takvo štivo u pitanju), nedostaje nekoliko stranica; nažalost
jedne od njih su i stranice na kojima je ubeležen sadržaj štiva kao i impresum
knjige. Tako da izdavač i naslov knjige ostaju nepoznati. | Ono
što je izgledalo neostvarivo za ljudski um i ljudsko oružje, i bilo ravno jedino
Alahovim moćima — učinio je realnim grozni Hulagu. U teško dostupnim planinskim
vrletima, između Kaspijske i Persijske visoravni, sraslu sa okomitim planinskim
stenjem, assasinsku tvrđavu Alamut (Orlovsko gnezdo), zauzeo je Hulagu; survavši
njene zidine u okolne planinske bezdane. Gorele su asasinske obredne knjige, sa
zapisima tajnog učenja, zajedno sa poklanom asasinskom decom. Tako je nestajalo,
goreći pet dana i pet noći, čudo od tvrđave iz ljudske istorije — Alamut, severozapadno
od Kazvina, na liticama planine Albruz. Iz ibn-Fadlanove hronike "Poslednjih
Abasida", koju Kvarizmi uporno zaobilazi, Hulagu okreće svoje horde, posle Alamuta,
na Bagdad. Tek tada je ("Onaj koji se čvrsto drži", što bi rekli na srpskom,
a istinu govoreći: patuljak nedorastao trenutku, onaj koji se nije držao ničega!)
- kalif al-Mista'simu poslao svoje izaslanstvo pred Hulaga, koje je bilo sastavljeno
od nestorijanaca i njihovog patrijarha. "Ako napadnete Bagdad" - zapretili su
oni Hulagu - "više nikada neće pasti kiša, a sunce će se sunovratiti s nebesa"!
Hulagu ih nadmeno odbija - on veruje svojim astrolozima i gatarima: Bagdad će
osvojiti, a kalifa i njegove kadije pogubiti. Nekoliko dana kasnije, kalif
će, i tri stotine njegovih kadija, biti pogubljeni, a Bagdad preoran, spržen i
ispunjen ljudskim leševima. "Od smrada mrtvaca" (zadnja je rečenica u Zapisu ibn-Fadlana)
"Hulagu privremeno napušta Bagdad." Holanđanin Korvinus, kao istraživač
Arkanije, pokušava da otkrije tajnu Bašara ibn-Burda. Da li je ibn-Burd dvostruka
ličnost? Ili prosta izmišljotina nekog ko se krio iza tog imena? Nije uopšte isključeno
- veli dalje Korvinus tumačeći štivo R. Lila - da su se Kvarizmi ili ibn-Fadlan
skrivali iza gorke sudbine prvog sekretara bagdadske dvorske kancelarije, koji
je loše završio, u prvim danima Hulagove vladavine, zbog onoga što je bilo zapisano
u Analima kalifata o mongolskim kanovima. Ali, bilo kako bilo sa identitetom autora
— iza oslepljivanja prvog sekretara kalifske dvorske kancelarije nije mogao da
stoji ni slepi Persijanac Bašar ibn-Burd! A to zbog čega se Kvarizmi poziva na
pisanje slepog persijskog sekretara i njegove nepouzdane hronike događaja oko
upada Mongola u Bagdadski kalifat — Korvinus uporno pripisuje ognju Arkanije,
čije demonijaštvo vlasti nema granice. Korvinus ovaj problem potrage za
istinitim Bašarom ibn-Burdom rešava tako što sve dovodi u pitanje i opredeljuje
se za ono što je u celom događaju oko pada kalifata najneverovatnije! "To što
je najneverovatnije presudno je odlučilo da ga prihvatim kao najjaču istorijsku
činjenicu*** jer", piše dalje Korvinus, "jedino u ovom Zapisu oslepljenog Persijanca
(čije su delo proglasili lažnim Hadisom), postoje podaci o životu i delu krvoloka
sopstvenog plemena koje se zvalo Skiri". Neko ko je stajao iza Anala o zadnjim
godinama opstanka al-Mista'simovog kalifata, uporno se trudio da istina o kanu
Skirije, i njegovoj ženi-šamanu, nestane sa istorijske scene mongolskog osvajanja
Bagdadskog kalifata. A prosta, neupućena ruka koja je beležila sve događaje bila
je surovo kažnjena! "Zar to nije prvi trag Arkanije?" - pitao se Korvinus. Zbog
čega se priča o Mongolima i kanu Skirije (ovog Bašara ibn-Burda) naziva Lažnim
Hadisom? Kvarizmi i ibn-Fadlan tvrde da je nepoznat onaj čovek koji je delo Bašara
ibn-Burda nazvao Lažnim Hadisom!? "Zar to nije drugi trag Arkanije?" - opet beleži
Korvinus. I na kraju svih krajeva — zar slepi Persijanac, pesnik Bašar ibn-Burd
nije živeo daleke 783. godine? Onaj koji je bio poznat po zahvaljivanju Alahu
što ga je stvorio slepim tako da nije morao da gleda ono što mrzi. Zar ovo nije
dovoljan dokaz o trećem tragu Arkanije? Dakle, skinuli smo tri osnovne ljušture
koje skrivaju srce istine - pa bi mogli da se upitamo: ko je Bašar ibn-Burd, onaj
čovek koga je besna Hulagova straža, zajedno sa ispisanim Analima, bacila pred
noge razjarenog mongolskog kana 1259. godine? Dok se dizao dim u užareno nebo
Bagdada i svuda okolo čuli samrtnički krici— Hulagova pitanja, ispunjena kipućim
besom, nisu čuli ni oni najbliži iz njegove pratnje a kamoli bedni rob, sa zemlje,
pred njegovim nogama. Ko je to smeo, o kanu svih kanova, njemu i njegovom dedi,
Džingis Kanu, da ispiše takvu povest!? Silniku, đavolji bes nije dozvolio da sasluša
odgovor — bednoga pisara podigli su sa zemlje i, odmah tu, u poluspaljenoj kalifovoj
palati, oslepili. Ko je bio taj čovek osuđen na gubitak vida zbog krivotvorene
istorije? I ko je bio taj koji je utvrdio da je ona bila krivotvorena! Ima ozbiljnih
indicija - nepopustljiv je Korvinus u svojim arkanskim sudovima - da su nesrećnog
pisara, najverovatnije dostavili Hulagu nestorijanci kalifata pod optužbom da
je skrnavio ugled njegove porodice. Da li smo ovim stupili na pravi trag Arkanije
i njenog mogućeg razrešenja? Ovu tezu Korvinus potkrepljuje činjenicom da je Hulagu
u momentu osvajanja Bagdada bio paganin; te da su nestorijanski krugovi oko njegove
žene uporno radili na tome da kan primi nestorijanstvo! No, da je ovo i istina
- tajna nesrećnog pisara ostaje: ko je on? Onaj koga Kvarizmi pominje kao
Bašara ibn-Burda tvorca Lažnog Hadisa? Čovek koji je sačekao svoje dželate. Zbog
čega autor Lažnog Hadisa (znajući dobro šta je ispisao), nije umakao pred osvajačima
Bagdada 1259. godine? - pitao se Korvinus, i odmah odgovorio na to pitanje: stvarni
autor Povesti o kanu Skirije i mongolskim osvajačima - umakao je; kažnjen je nevin
čovek. Pravi autor je pristao na gubitak vlastitog imena jer je izlagao učenje
Arkanije koje se nalazilo u njegovom ispisanom Hadisu, i koje je govorilo o tome
kako s krajnjim namerama izdajnik vodi svoje sopstveno pleme u propast kao njegov
vođa. I još nešto, dodao je Korvinus, u želji da što bolje osvetli ovaj slučaj,
skriveni autor je pristao, bolje reći znao je (što dosta govori o njegovoj mudrosti),
da će njegov Spis biti proglašen za Lažni Hadis! Da li bi imala smisla lična žrtva?
Ostati, sačekati osvajača i izgubiti vid braneći istinu u svom Spisu? - pitao
se Korvinus. Bio živ ili mrtav, s vidom ili bez njega - ono što je ispisano bilo
bi (kao što i jeste) proglašeno Lažnim Hadisom. *** Da
li je moguće da saznanje o političkom zlu nestane? Arkanija pripada davnoj prošlosti;
ona u savremenim uslovima civilizacije ne može da se realizuje. Stalno se govori
i piše o tome da je čovečanstvo uznapredovalo - dobro je pobedilo; prosto je nemoguće
naći izdajnika koji vodi sopstveni narod u gubitničke ratove i u iščeznuće!. Ipak,
tridesetih godina ovoga veka, u tome nas je razuverio jedan Probuđeni Rus: "Pečat
Jovanov je slomljen. Rekao bih da je pomenut kao Četvrti" - zapisuje ispod gasne
lampe, u jednom od čuburskih ćumeza, E. F. Florov, poznat u beogradskim krugovima
bele emigracije po nadimku "Probuđeni Rus". "U kojoj istoriji muslimanskog
Istoka, Persije ili istoriji Arapa stoji i najmanji trag priče o Lažnom Hadisu?
Pa ipak, na osnovu koje istorijske građe sam uspeo da napišem "Islamski komunizam"?
Na iskustvu religije Batiinija? Ili verskom ludilu Karmatija? Da li na
verskom učenju Nusajrija koji Aliju smatraju inkarnacijom Božanstva? To je učenje
koje slavi Božić i Uskrs u muslimanskom svetu - na celom prostoru centralnih visova
Sirije sve do turske Kilikije. Učenje im se temeljilo na sufijskom panteizmu,
a prorok do koga su držali bio je Persijanac al-Hallaj, zvani Grebenar. "Ja sam
Istina!" - govorio je u svojim propovedima. Da li je ovo prvi trag čovekoboštva?
Džugašvili pre Džugašvilija? Preteča komunističkih šljamova? Ili prva najava ekumene
pre svih ekumenija? Abasidske mule videle su begovim propovedima uticaj
Hrista. Bio je šiban do krvi, izložen ruglu, prikovan za krst i potom spaljen,
a njegovo ime bilo je urezano na potkovicama konja abasidskih mula. Ali
mučeništvo al'Halaja postalo je neugasiva svetlost sufijskom svetu; svetlost koja
je iscurila iz raja: "Mi ćemo postati svetlost u raju, zato što će najbolje u
nama izdržati!"- govorio je al-Halaj, godinama pre svog mučeništva. To su primeri
koji su mi u mraku ovog ćumeza pali na pamet. Zašto bi Hadis ibn-Burda bio iznimka?
Zar najogavnija, krvava izmišljotina o raju na zemlji, kakav je komunizam, nije
veća utopija od svega onog što stoji u osuđenom spisu slepog Persijanca, pod igom
Lažnog Hadisa? Na kraju krajeva, kakva je razlika između priče o bedi i
propasti Skira s njihovim kanom i - Stvora? Ne mogu da se otmem utisku: kao da
ih ljudi gone, kao da su ih oduvek gonili? Moram biti precizan (pošto ovo
što pišem mora biti uskoro na stolu Službe u hotelu "Luks", u Moskvi), i ja sam
jedan od onih koji su ih gonili. Došao sam do Hadisa ibn-Burde - ostalo mi je
da se dočepam Stvora. Možda nema razlike između Hadisa i Stvora - ali ljudi uporno
vode, kroz vreme, rat protiv njih. (Namerno pišem ljudi, a ne izvesni Centri moći.)
Zatiru tragove o njima. Nazivaju ih opskurnim izmišljotinama i dokonim zabavama.
Da stvar stoji apsolutno drugačije, čovek može da se uveri onog časa kad im se
približi. Oni nestaju. Umesto njih pojavljuju se lažna svedočanstva o njima;
množe se lažni svedoci i intriganti. Čini se kao da uvek neko drugi pre stiže
do njih. Sklanjaju ih u još dublju tamu. Njihovi neprijatelji se nadaju da je
to tama zaborava. Nije uvek baš tako: gonitelji gaje nadu da su ih bacili u najdublju
tamu - ali oni su u toj tami kao biser u školjci; kad-tad zaroni lovac na bisere
i iznese ih na svetlost dana. Ja sam taj lovac. Otkako je došlo do reorganizacije
Službe, od njenih zadnjih direktiva, dok se ona još nazivala Čekom. Pošto
sam u islamskoj civilizaciji Istoka našao tragove komunizma (učenje sekte Karmatija)
- uostalom kao da ga nema i u hrišćanstvu? - služba me je uputila na kontakt sa
Novom Centralom u Parizu, koji je bio važan za najnoviju direktivu koju sam dobio
ovde, u Beogradu. "Znamo za tvoj kontakt sa mrtvim bratom" - poručili su
mi iz Moskve. "Mi sve znamo. Uradio si odličan posao oko Zelene petokrake. (valjda
pod tim podrazumevaju moju studiju "Islamski komunizam"?) Posao oko trockista
povuci u drugi plan. Pronađi treće mesto stanovanja u Beogradu. Moraš pojasniti
sve oko Lažnog Hadisa; bez mnogo priče o hordi -zar ne vidiš da mi vodimo proleterske
horde koje treba obući i nahraniti? Pronađi i uništi Srebrnu Nit Beograda! To
ti je glavni zadatak! Počastvovan si! Ti si jedini koji radiš na njemu! Ko te
ometa ne treba da preživi! S te strane si bezbedan. Imamo dovoljan broj salonskih
komunista u Beogradu; mnogi od njih su profesionalne vezani za sudstvo, ljudi
iz viđenijih, buržoaskih kuća. Čovek koji je došao odatle, ovde je osuđen zbog
izdaje na deset godina teškog rada u Sibiru! Ovde je svojevremeno dobio posao
u Akademiji nauka*- od njega smo saznali signaturu i šifru. Poslali smo ti i to.
Samo on i mi znamo, prema tome, tamo te niko ne može omesti da se dočepaš arterije
Balkana! Iščupaj je! Naređujemo! Ponavljamo: čovek na visokoj funkciji Kominforma
osuđen je na deset godina teškog, prinudnog rada bez prava na slanje pisama. On
neće biti u stanju nikoga da obavesti u Beogradu o predmetu našeg interesovanja.
Sada je tamo, kod tebe, prava pomama za trockistima, to treba iskoristiti!"
Da li je ovde reč o Simi Markoviću, jednom od četvorice
generalnih sekretara ka-pe-jote, nestalom u Sovjetiji tokom čistki tridesetih
godina ovog veka? | Ne postoji mesto na prokletoj zemlji
gde čovek može da se skloni od naše ježovštine. Uvek te nađu. Ovu poruku doneo
mi je čovek sa gvozdenim zubima u gornjoj vilici. Bio je to nepoznati na pragu
prve starosti, s korakom jednog tridesetogodišnjaka. Srebrne čekinjaste kose,
jakog korena koja je štrčala s vrha čela. Prišao mi je iza leđa nisam ge čuo od
mlaza vode na dvorišnoj česmi, imao je na nogama poluduboke cipele. One su bile
prvo što sam ugledao od čoveka koji me je oslovio pravim imenom. Moje ime ovde
u Beogradu niko ne zna. On ga je rekao bez lozinke; to mi je promaklo jer do tada
nikada nisam doživeo taj osećaj da posle više hiljada dana čujem svoje sopstveno
ime. Tog jutra, krajem novembra, trideset i sedme**, umivao sam se na dvorišnoj
česmi ispred svoje čatmare. Sa peškirom oko vrata, sapunjao sam se go do pojasa
i zapljuskivao se vodom iz šaka. Uživao sam u hladnim mlazevima vode s česme.
Mora da se pušilo iz mene u hladnom i maglovitom jutru; čim je stavio primedbu
prilazeći mi: "Druže, ne uživaj dugo u hladnoj vodi po ovakvom vremenu. Odmah
će shvatiti da si Rus". Tek tada sam podigao pogled prema licu nepoznatog. Imao
je smešak, vrlo nepristojan, ispod gustih srebrnastih brkova; ukazao mi se red
gvozdenih zuba ispod njih. Ne sebi je imao siv mantil od punijeg štofa. Sivi peškir
je držao u jednoj šaci zajedno s drškom velike kožne tašne. Iz upalih očnih duplji
isijavao je neobičan sjaj crnih zenica, kao da su me posmatrale negde iz ogromne
dubine.
*Ovaj datum, u bezuspešnim traganjima. o kraju E. F. Florova nije nam
bio od velike koristi. | "Koga tražite, gospodine?"
- upitah ga, svestan greške: morao sam i na umivanju biti naoružan. On razvuče
tanke proreze od usana u nešto širi osmeh. "Imam nešto za vas" - reče, ovoga.
puta na čistom ruskom, ponovo me oslovivši pravim imenom, Potom se okrete prema
pragu čatmare u kojoj sam iznajmio sobu. Shvatio sam da ovaj stranac sve zna o
meni. Od toga dana, od trenutka kada mi je nepoznati, u čatmrlji, uručio
moskovsku direktivu (za koga sam kasnije saznao da je jedini na Balkanu ulazio
u kabinet Josifa Visarionoviča bez kucanja***), nisam bio baš sasvim siguran šta
je moj krajnji cilj u celoj toj operaciji? Da uništim to za šta nisam bio siguran
da li je Stvor, Biće - ili samo jedna obične stvar? Ali, u ovakvim poslovima čovek
ne sme da se pita. za smisao; jedino što treba jeste da izvršava.
*** Ima indicija - da ovaj iskaz E. F. Florova odgovara
opisu Mustafe Golubića, negde pred Drugi sv. rat. | Uspeo
sam, relativno lako, da dođem do njega. Posmatrao sam ga; danima sam ga posmatrao.
Pokatkad je to delovalo na mene kao Biće koje se nalazilo između čoveka i anđela;
iako je bilo nepokretno kao da je mrtvo. Ali, u isto vreme, i u nekakvom čudesnom
snu iz koga i posle više stotina godina sve vidi i čuje šta se dešava ovamo kod
nas, u ovom svetu. Ukratko, htedoh reći: neopisivo snažno deluje na mene, mada
je, ponavljam, nepokretno kao da je mrtvo, kao jedna obična stvar. Ipak, leži
kao moćno Biće, u svoj svojoj ravnodušnosti prema onome što ljudi smatraju za
presudno; sigurno da će, ako treba, ustati i iskazati ovu svoju silinu. Sada deluje
kao da mu je dosadno, ali i nije; zna tačno šta se dešava, i ono što će se desiti.
Sve kao da ide ka njemu jer je Biće time ispunjeno. Čak i ono što mi radimo na
čelu balaurskih proleterskih hordi i time je ispunjeno. Biću se ne vredi suprotstavljati.
Jedino da se uništi? Ali, kako uništiti ono što sve komplikovane bankarske poslove
zna unapred? Mada stičem utisak da bi Biće bilo živo i da je nevidljivo za ljudsko
oko! Nije isključeno da negde na zemlji ima svog sijamskog blizanca? Poseduje
ogromnu količinu krvi srebrne boje; i najverovatnije zbog toga u direktivi stoji:
"Srebrna nit". Imam utisak, ako bih se doslovno pridržavao naređenja na direktive
- da bih završio kao Jona na dnu bezmernih voda! Šta je njegova krv? To su sve
najmoćnije vode od centralne Evrope do Soluna! Kako u tom prostoru da pronađem
arteriju? I kako da je iščupam!? Treba nešto da dopišem u opisu Bića; da ugradim
simulaciju, prvo s komunizmom - to ide lako s gladnim žvaljama, priča o raju zemaljskom!
Da je Biće izmislio neki komunista? Brzo će otkriti laž, osim toga Biće bih morao
da iznesem odande gde se sada nalazi, a to bi išlo teško. Lako je Službi: ona
izda direktivu, ali oko Bića su (njega čuvaju srpski monarhisti, mada mnogi od
njih nisu svesni njegove blizine!), uvek prisutna zvanična lica. Ako je
to neka prednost za mene — oni su zaslepljeni "Sljepačkom akademijom" i njenim
opevanjem junaka, iz duboke prošlosti na instrumentu kojeg nazivaju guslama. Drugo
slepilo je komunizam kakvog ga vide Srbi i Rusi. To su dva ludila, koja vrhune
ratovima, i uvek mogu uspešno da skrenu njihovu pažnju sa Bića i sreće koja ih
s njime, čeka kao narod! Samo ratovi, ratovi i uglavnom niz srpskih nesporazuma
s Evropom. To će nam dati šansu da eventualno uklonimo Biće iz onog kruga svetlosti
u kome bi ga Srbi konačno spoznali; promišljali o njemu, i shvatili čudo koje
Biće nosi sa sobom! Rekoh, i napisah, samo ratovi koji će Srbe odvesti bilo
gde, u pakao ako treba - samo što dalje od Evrope! Jer, i Evropi je stalo do srpskog
Bića, do njegove krvne arterije; do srpske Srebrne niti! Ako Srbi nemaju ratova
- treba im ubaciti Kana!? (Interesantno, moj lični doživljaj otkrovenja, ovde
pod trunjavom svetlošću gasne lampe u vlazi čuburske čatmrlje, dok napolju besni
košava kroz noć pozne jeseni.) U magnovenju svesti postalo mi je jasno zbog čega
Služba insistira na tajni autora Lažnog Hadisa i zašto je za nju važna priča o
kanu Skira: Napred, Srbi, junaci i ludaci! Protiv čitavog sveta! Protiv Čovečanstva
- protiv svih! Kao Skiri protiv Mongola Džingis Kana. Ali šta znači imati
ceo Projekt u razradi - ideološki uvid u ovdašnji politički milje, a nemati ljude
da se on sprovede? (Moram ubrzano raditi na okupljanju ljudi. Naravno, najviše
bi mi odgovarali oni koji su u najbližem okruženju; tu oko Bića.) Lako je konstatovati
šta ovaj geopolitički prostor, naseljen ovim narodom, udaljava od tog, za nas
vražijeg, Stvora (ili Bića srpske sreće) - samo ratovi i to što češći srpski ratovi!
Tim su dalje od Evrope, ali i od svog Bića sreće! E. F. Florov: napomena
Po predaji zaključaka Centrali, sve eventualne tragove ovih beležaka-uništiti. ***Beograd,
negde početkom januara, 1938. g. Tokom ovih teških zimskih
dana (dok se rat oseća u vazduhu), prišao sam Biću bliže nego ikada do sada. Ono
je trenutno malo, neugledno, mada sam ubeđen da se u takvom stanju pretvara! Kada
sam ga prvi put ugledao kao da mi se smeškalo!? Bilo je nekako podsmešljivo, ili
mi se činilo, na sve moje napore da ga se dočepam, kao da je htelo da mi kaže:
"Kakav si ti budalaš boljševički, pa kako ćeš me uništiti?". Odmah potom, baš
ovih dana, pričinilo mi se da mi namiguje. To me zaprepastilo, ipak, sve sam pripisao
bolesti koju je najavio moj organizam i njegov biološki časovnik. Iste večeri
jak nazeb bacio me u krevet. Tokom noći vrućica je učinila svoje: buncao sam.
Mora da sam urlao u groznici, iz košmara me je trgao sopstveni glas. Prvo što
sam pomislio bilo je: dobro je što sam iznajmio onaj treći stan, ovde u jednoj
dedinjskoj vili. Među onom čuburskom železničarskom sirotinjom i proleterskom
bedom našao bi se neko, u onoj čatmrlji, ko bi čuo moju priču u bolesti, a to
ne bi valjalo za mene. (Ponekad i Služba, u svojim preporukama, može da misli
i o dobru čovekovom!) Još me je tresla gripozna groznica kada sam izronio
licem iz dedinjske perine. U sobi se sve caklilo od leda; inje je sijalo preko
baroknog nameštaja, a dah mi se ledio u vazduhu, Bio sam sam u ovoj prokletoj
nezagrejanoj ledari. Moje višegodišnje prebivanje po Mediteranu učinilo je svoje:
lagano se smanjivao otpor mog organima na zimu. U Turskoj, gde sam proveo najveći
deo mog emigrantskog života, zime skoro i da nije bilo. Onda sam, posle toliko
vremena, zbog tih Bernštajnovih pacova dobio premeštaj ovde. Ovaj stan našla mi
je beogradska partijska ćelija. Imam mali problem: njen partijski sekretar (imam
utisak, a on me ne vara) izbegava susret sa mnom. Što se direktive tiče
- došlo je do malog pomaka nabolje u celoj operaciji: došao sam do čoveka za koga
sam ubeđen da je ono pravo brvno do druge obale; on najdirektnije nadgleda resor
u kome se nalazi Biće. Ima ključ od te prostorije i mnogih kojima se stiže do
mog cilja! Mlađi je čovek, asistent na katedri za istoriju; dobra glina za obradu.
Sumnjičav na sve i svašta; pomalo koleričan, pomalo nihilista - u ovakom slučaju,
ispoljava desni ateizam a ti su najbolji u bezbožničkoj školi, Uveo sam ga u partijsku
organizaciju. Uveravao me je kako za njega komunizam ima smisla. Kada sam mu izokola
pomenuo Biće - prezrivo je odmahnuo rukom. Nije imao baš nikakvog razumevanja
za bilo kakve, tako se izrazio, utopije. "A komunizam? Zar on nije najveća utopija?"
- upitao sam ga, Pogledao me je zaprepašćeno. Onda se zarumeneo u licu. Fiksirao
sam ga pogledom, koji nije mogao da izdrži. Zbunio se: nije znao kako da protumači
ovo moje provokativno pitanje - već je bio član. "To je naučni socijalizam"
- odgovorio je kao svaka budala. To uvek odgovore kao prvu odbranu; to im je kao
neki aksiom. "Znači, naučno si ubeđen da svi ludi mogu biti jednaki u svemu,
pogotovo u vlasništvu nad proizvodnjom ?" - nastavio sam sa provokacijom. "Dabome.
Moguća je jednakost, ukoliko se ukine privatno vlasništvo" - odgovorio mi je,
s penom u uglovima usana. Pomno sam ga posmatrao. Na njegovom licu rađao se, ispod
rumenila, lagano slavodobitni osorni izraz koji će se, to sam očekivao, pretvoriti
u nadmeni prezir prema meni i mom znanju. "Dobro, momak" - rekoh. "Ako
je baš sve tako kako ti tvrdiš, zašto tamo gde je pobedila komunistička revolucija
nisu uništene banke? Zbog čega nije bilo rušenja, paljenja i uništavanja bankarsko-novčarskih
dobara kao svih ostalih dobara pobeđenog starog društvenog sistema?" Bio
je više nego zbunjen; stao je da zamuckuje, pravi mladi majmun stajao je ispred
mene. Nasmejao sam se, pljesnuvši ga po leđima prijateljski. Ali ja znam takvu
vrstu skotova: čim bi mu se ukazala prilika, zbog ovoga mogao bi da me ubije. Valjalo
je pretpostaviti da takva budala nema pojma da je Biće tu, pred njegovim nosom!
Ubrzo, na partijskim sastancima počeo je da mi stvara neprijatnosti; na moj predlog
je primljen, ljudi su u njegovim reakcijama videli mene. Nadobudan je u svemu;
nepogrešiv oko svega i svačega (jednom prilikom tema je bila moda!), ta budala
je navalila da bude u pravu! Krešti i dreči kad govori i od njega niko ne može
da dođe do reči. Kao što rekoh, s njime sam se uplatkao! Pravi, mladi majmun.
Ali, đavolski mi je potreban, nemam izbora! Taj drekavac se zove Stevan, Milutin
ili možda, Dušan - svejedno, to ionako nije važno. Ali nema čoveka koji
i od budale nije video vajdu: Pomogao mi je (to nije koštalo mnogo), oko dežuranja
na Sovjetskoj izložbi koju smo nekako uspeli de preko naših kanala otvorimo ovde,
u Beogradu. Desnica i ovde, sa Belima, ruši i pali naše izložbe. Studente koje
je Drekavac doveo kao čuvare nisu ispali loši. Videvši na fotografijama
nasmejana lica kolhoznika pokraj traktora, velikih kao kuće, studenti su bili
oduševljeni; njih nekoliko uspeli smo da zavrbujemo. Negde pred zatvaranje
izložbe - u galeriju je ušao Hođerovac; jedan od mlađih Borbaša. Nazvao nas je
paklenim lažovima, prokletim komunistima. i zverima iz pakla. Za svako nasmejano
lice na izloženim fotografijama rekao je da je našminkano i dresirano u sodomitskom
paklu boljševije. Tražio je da građani Beograda vide Lenjinov telegram od 10.
avgusta osamnaeste poslan u Penzu, U kome naš vođa revolucije (o kome se pobesneli
Hođerovac izrazio kao o govnarskom ćelavom kepecu), zahteva od Če-ke da za primer
javno veša kulake. Da ih lovi po njivama oko Penze kao zečeve, dovlači u grad
i javno veša za primer! Zahtevao je od organizatora izložbe da građanima ovog
grada prilože izveštaje i fotografije koji svedoče o komunističkim zločinima u
Jaroslavu, Rubinsku i Muromu! Gde vam je ono naređenje svinje Latisa!?
Jednog od bližih krvopilaca i saradnika Đeržinskog!? Zahtevao je od čekista da
na svakom m koraku ubijaju! - "Ubij! Da ne bi bio ubijen! - Zar se sve njegove
zapovesti nisu tako završavale!?". Moram priznati: taj mladić je govorio
sjajno. Da li je bio zahvaćen besom? Ne znam; nisam baš siguran u to da je bes
dovoljan da bi čovek govorio uzneseno. To što ga je s tolikom snagom uznosilo
- to nikako nisam mogao da dokučim. Možda je to bila istina o zlu koju je izlagao,
Đavo bi ga znao. S oratorske tačke gledišta, mladićeva priča bila je savršena.
Jedino o čemu sam grozničavo razmišljao i što mi je balo neophodno tog trenutka.,
bilo je: kako doći do ovog mladog čoveka? Ima li on Ahilovu petu u svoj ovoj priči?
A tada je rekao, ovoga puta nešto višim tonom: "Jedna partija vlada, sve druge
su na robiji! Zar to nije rekao onaj pacer Tomski!? A Harkov, grad sa najmasovnijim
umiranjem od gladi! Bando, gde su vam ovde dokumenti o tome !? Gde su one fotografije
sa punim vagonima dece u samrtnom ropcu od gladi!? Zbog čega ih niste doneli iz
podruma Lubjanke!"- izrekao je, naglo utišanim glasom punim patnje, a potom je
zaurlao: "Postoje dokazi o ljudožderstvu u vašoj govnarskoj Sovjetiji! Treba li
da navedem primere koji su i vama odlično poznati!?"... Tada sam, u magnovenju,
shvatio; mladić je bio rob taštine izazvane ljudskom patnjom. Bio je spreman na
ličnu žrtvu da bi patnja bila spoznata; s tim, da je samo on saopšti svetu. Otuda
se na izložbi pojavio sam bez pratnje. Već sam koraknuo prema njemu; s
nameštenim izrazom sapatnje i saučesništva u bolu, pun divljenja prema mesiji
koji otkriva svetske zločine - kad spazih, u vratima sale, anđela u prelepom ženskom
telu! Odmah sam osetio da ima neke veze sa čovekom koji je napadao izložbu; ali
i to da je poreklom Ruskinja. Po fluidu koji je prostrujao u pogledima između
nas osetio sam da je iz oficirske emigrantske porodice. Beli su ispunili Beograd,
bilo ih je na hiljade. Kod mnogih sam odlazio na čaj, kao trockista koji to više
nije; kao Rus pokajnik, kao bludni sin koji se vratio u krilo Matuške. Ali ovo
prelepo lice u vratima galerije nikada do tada nisam video! Trgao me je
glas mladića koji je mleo o našim zločinima; koga bi partija u ovakvim momentima
proglasila provokatorom a mene streljala, kao izdajnika, jer ga nisam sprečio
u tome. Na trenutak moja pažnja prema Hođerovom čoveku (kasnije ću saznati da
je bio njegov Borbaš) je oslabila. Zadržao sam pogled na anđelu u vratima duže
nego što je trebalo. Govornik je to primetio i sve je otišlo u propast. Moja namera
da mu se približim time je propala. Ostala mi je ona, kao davljeniku slamke, da
joj priđem i upitam je za mišljenje o izložbi. Moram pokušati bilo šta, samo da
se upoznam sa njom. Govornik bi nam sigurno prišao. (On je zaljubljen u nju! Oni
su ljubavnici? Možda verenici?) Morao bi da priđe, ne bi imao izbora, ako bi poželeo
da sakrije svoj poraz tog trenutka. Ostala mu je vrlo mala nepoznata mogućnost
za manevar, ako bi zaigrao na nju i ovaj moj pokušaj bi propao. Naime, ako je
sujeta hođerovca veća od njegove ljubavi prema mladoj ženi u vratima galerije
- ja opet gubim! Ali, ja sam čovek koji retko odustaje u ovakvim prilikama. Osim
toga, to prelepo lice mlade plemkinje nikada do tada nisam video ovde u Beogradu?
Mora da je bila iz neke porodice visokih carskih oficira Rusije? Bledilo njenog
plemenitog lica vratilo me je u ranu mladost: s gomilom razularenih pijanih čekista
(bio sam najmlađi među njima, ako ne i najmlađi), upadao sam u vile i letnjikovce
poraženog plemstva. Tada sam prvi put, u svom uzvišenom i jadnom životu, video
na jednom mestu toliko, bezmerno more lepote i svetlosti i čistoće. Nije potrebno
da ovde navodim šta je učinio tada čopor pobesnelih gladnih pasa, koji je pre
toga danima lokao ljudsku krv! (Ne zbog stida - jer red kome pripadam, i kome
sam pripadao, ne zna za stid.) Niti to izbegavam iz pukog opreza da moj sud (o
onima koji loču ljudsku krv pomešanu sa votkom) ne dođe na sto Službe - jednostavno,
ja sam postao čovek kome je proradila savest! I, to je sigurno, ovu belešku ću
uništiti! Ono što me nagoni da pomno beležim (moram priznati, samome sebi,
u takvim momentima ličim na Rajmonda Lila u straćari na obodu alžirske pustinje),
jeste osećanje da je prelepo lice, sa te izložbe, na neki način bilo povezano
sa prisustvom Ohrane u Beogradu? Ščepao me taj iznenadni osećaj čim sam koraknuo
prema njoj!? Tada još uvek nismo uništili sve ogranke carske tajne policije -
mada smo, naročito u borbi s trockistima i menjševicima, uspeli da dobar deo te
organizacije zavrbujemo širom sveta. Lav Bernštajn (zvani Trocki, sa svojim poznatim
Crvenim vozom), preorao je i spalio više stotina pravoslavnih manastira - pa su
ljudi iz Ohrane zdušno, često bez prebijene kopejke, radili za nas u trebljenju
tih vaški. Sada me to ovde pomalo čudi, ne mogu da se opustim, uvek sam na vreme
dobijao informaciju o njima i njihovom kretanju. U Konstantinopolju na primer;
ali ovde to nije bio slučaj. Da li je to značilo da se Ohrana nije povezala u
Srbiji? Ili još uvek nije bila. prisutna na ovom tlu? A onda mi je došlo
iz petnih žila; to nije bila pomisao koje opominje, to je bio vulkan! Biće - još
neko se interesuje za njega! Ako zna gde se Biće nalazi - taj zna, to je sigurno,
da sam već stigao, da sam i ja u blizini Bića! Ja ili taj neznani - jedan od nas
mora biti uklonjen! Stao sam grozničavo da razmišljam; to je trajalo satima
bez sna, danju i noću: Pojava tog iznenadnog problema rušila je moje dotadašnje
planove oko Bića. Sada, sve se iskomplikovalo. Bio sam iscrpljen bdenjima rešavajući
novonastali problem (nije isključeno da je uzrok moje bolesti ležao u iscrpljenosti
organizama). O ovome sam obavestio Moskvu. Nije stizao nikakav odgovor, niti se
pojavljivao čovek sa gvozdenim zubima. Ukoliko se niko ne javi u doglednom vremenu
od naših - znači da sam jedini krivac? Počelo je da me proganja osećanje samokrivice.
Ako je tako - gde sam napravio grešku? Možda je ona ležala u Turskoj? Vukao sam
je kao rep: čovek koji mi je otkrio podatak o srpskom Biću - ostao je živ. Da
se vratim u Konstantinopolj i da ga potražim? Ne, to ne mogu bez naređenja Službe. Postavio
sam ceo problem u najgorem svetlu po mene. Moji protivnici u tom slučaju već su
u samoj blizini Bića; poznaju sve hodnike u putu do njega, znaju sve prilaze,
džepove i depoe koje valja proći da bi se došlo do njega! I ne samo to; znaju
sve o ljudima koji se nalaze u blizini Bića! Još im je jedino ostalo da lično
vide kako izgledaju ta dvojica ljudi: taj Florov i taj skot od Drekavca.
Zbog toga su se i pojavili na izložbi? (Ako je to tako, prvo što
bih trebao, da. učinim bilo bi da opet promenim stan.) Zatim, ti
koji su došli do Bića, kako su uspeli u tome? Ličnim saznanjem
ili su imali pomagača? Ličnim saznanjem do Bića se dolazi samo mističnom stazom!
Takvu stazu poznaju, i po njoj se kreću kao usred bela dana ljudi iz Ohrane! Nisam
li i ja sam (preko jednog od njih, još tamo u Turskoj) saznao za Biće u Srbiji?! Ali
ako su ipak u pitanju pomagači - ko su oni? Da li su, onog popodneva, bili na
izložbi? Negde, diskretno, među malobrojnom publikom ? Možda tu leži moja greška?
Nisam dovoljno pažnju posvetio prisutnima - moju pažnju odvukli su govornik i
devojka u vratima galerije. Danima sam naprezao sećanje: u prvi mah, jedino što
mi je ostalo u sećanju bilo je kako su svi prisutni posmatrali devojku u vratima
- svi su primetili njenu božanstvenu pojavu; ni jedno lice među posetiocima nije
krilo svoje oduševljenje njome! Negde iza mojih leđa, još uvek dok se naprežem
u sećanju, čujem optužbe i izlive gneva mladog hođerovca. Govorio je o hangarima
Holodnaja Gore, u kojima na slami umire od gladi na hiljade napuštene dece; a
odatle, one s nadutim trbuščićima, prebacuju stočnim vagonima do teretne stanice
Severo Donec. Na šezdesetak kilometra od njega, agonija dece u gladi se završava,
vagoni su puni malih leševa i zajedno s mrtvom decom bivaju zatrpana u masovnim
grobnicama. Rekoh, još uvek mi u ušima prašti glas tog dečaka; njegov visoki kreščendo
očaja - ali šta ja imam sa zlom? Da li sam ga mogao sprečiti sa svojih sedamnaest
godina? Ko je to jači od istorije? Smešno, taman kad smo svi poverovali da je
to jedino bio u stanju naš veliki učitelj revolucije - otkrili su da je navukao
sifilis u jednoj javnoj litvanskoj kući, tako da je atentat Kapelanove dobro došao!
U susretu s Bićem, uverio sam se, jedino je ono jače od istorije, te proklete
nauke o ljudskoj patnji! Ko zna, možda je mladić tom prilikom (zbog anđela u vratima
galerije), video u meni zločinca koji mu otima ljubav? Do đavola, sve ljude koje
sam poznavao u svom životu, a koji su se, na ovaj ili onaj način, borili protiv
komunizma - radili su to iz vrlo ličnih razloga! Zbog privatnih tragedija, osvete,
prezira; poznavao sam čak i izneverene ljubavnike koji su se zbog toga. svetili
komunizmu! Ta bedastoća rasuta i sama, u toj svojoj posebnosti, nema nikakve šanse
protiv našeg zla! Naše zlo ima ideju večne pravde i istine ljudskog raja na zemlji.
U ime te ideje milioni se ubijaju; ali čovečanstvo je slepo, ono neće da vidi
te zločine, napustilo je Boga, i sanja pravdu! Hoće jednakost vascela svetska
proleterska horda, i na tom putu zgaziće svakog! Mi pravimo tu pravdu za svet;
jedino mi znamo šta je jednakost - to je ostvarivo jedino sa materijalom koji
se zove ljudska krv! Polako komuniziramo planetu; mi ćemo uspeti u tome jer smo
rođeni zločinci! Niko nikada neće uspeti da raskrinka naše zločine. Niti će ikada
doći do zakonskog preispitivanja komunističkih zločina. Stradaće narodi, čitave
zemlje, ali mi ne! Do svetskog komunističkog poretka i njegovog ispunjenja treba
nam samo jedan svetski rat (koji, uzgred budi rečeno, samo što nije počeo!), a
mi da budemo na pravoj strani, onoj koja će pobediti. I, gotovo, mi sa pobednicima
i nema više naših zločina! Tu i tamo, vremenom, ako neko nešto i otkrije (i mi
ne uspemo da mu namestimo da ga je pojela noć), naši agenti će to zataškati: proglasiće
to usputnim greškama Revolucije; nepotrebnim levim skretanjima, zabludama pojedinaca
u realizaciji opšteg cilja, ili odgovorom crvenog terora, nad belim. Ako treba
naši agenti će ponovo izmisliti cara, obnoviti crkvu, ožaliti odojčad carske porodice
koje smo u kolevkama pobili - sve ćemo učiniti samo da ostanemo na vlasti. Mi
smo nesmenjivi, a zašto? Zato što smo demonoimani; mi smo trikleto seme pakla
ispunjeno demonima! Zbog toga smo tako jaki - mi krvavi, danas sovjetski, a sutra
svetski komunisti! Lucifer je na našoj strani. Da, đavo, kao u Otkrovenju Jovanovom,
ispod Pečata! Mi smo prekaljene zveri. Izašli smo iz pakla. Podrumi Lubjanke svedoče
da je zločin bio naša glavna poluga uspeha, a klozeti i pisoari hotela "Luks"
da smo imali najstrašniji ljudski šljam koji je jedini bio u stanju da prospe
toliku ljudsku krv koja je preplavila i istok i zapad ove posrane planete! Gladna,
proleterska horda, sva, ta duhovna ništarija koja sanja dan i čas osvete, zbog
svojih praznih creva, kada će svojim crvenilom zagovnati i istok i zapad! Bože...
(I ja nedostojan pominjem Ime Gospodnje!) ... Evo s kakvim jednostavnim sranjem
čovek može da podigne svetsku hordu — eto, to je sav program svetske Revolucije!
Da svi gladni budu siti i jednaki, a to će biti ostvareno kada svetski komunistički
poredak zavlada govnjivom zemljom! Iznenada zastadoh s beleškama — bes koji
me zahvatio udaljio me je od problema. Napolju, ledeni vetar vitlao je Dedinjem.
Učinilo mi se da neko otvara kapiju od kovanog gvožđa, na dvorištu vile u kojoj
mi je beogradska organizacija našla sobu. Napregao sam se osluškujući. Vetar je
bio toliko jak i kapija je pod njegovim udarima škipala. Te me vratilo u srž problema:
ako Ohrana nije u pitanju - ko se to primakao srpskom Biću toliko blizu a da ja
to ne znam; niti me Služba iz Moskve, obaveštava o tome? E. F. Florov: napomena
Nema nikakvih zaključaka za Centralu, obavezno, svaki trag ovih beležaka
- uništiti. *Beograd, negde sredinom februara, 1938. g. Ovih
dana pojavio se čovek sa gvozdenim zubima; tačnije jedne večeri. Bio sam odsutan
iz stana. Po mom povratku u njega, zatekao sam ga za stolom punim jela. Gulio
je velike glavice crnog luka i jeo ih kao jabuke. Posmatrao me je preko zalogaja,
s dozom podsmešljivosti u crnim zenicama koje kao da su sijale odnekud s nekog
dna. Video sam u njegovom pogledu da sve zna; shvatio sam da sve znaju i
ako me pozovu tamo - tamo se završavaju svi snovi, istine i budalaštine komunizma.
Drug Ježov je specijaliste za sopstvene, partijke kadrove. Ono što me je
sačuvalo (zasad od podruma Lubjanke), i mene je iznenadilo! Prosto neverovatno,
ni na kraj pameti mi nije padalo! Biće, ono što sam saznao o njemu i ono njega
- to me je čuvalo. Nisu znali šta je tačno to što sam saznao — ni Službe, ni čovek
s gvozdenim zubima, niko! "Ne bi trebalo da si opterećen skandalom na izložbi"
- rekao je, preko onog njegovog smeška. Oćutao sam ovu primedbu. "Centralu interesuje
tumačenje Hadisa onih iz Pariza. Naši iz tog odeljenja su ubeđeni da negde u Spisu
leži ključ tajne koju rešavaš." "U tom Spisu nema ničega od ovog geopolitičkog
prostora. Nema ni najmanje aluzije na Biće" - odgovorih. "Da li si siguran?"
Slegnuh ramenima. Pored umora, osetio sam dosadu; bio sam sit svega. "A
Sto neverovatnih događaja u Srbiji, koju je napisao Rašid bej?" - upita
on. "Ništa im to ne govori. Niti oni imaju predstavu zbog čega je, i ko
je, uistinu ubio tog njihovog kneza Mihaila. Čak i oni ozbiljni koji se bave istorijskom
naukom, tvrde kako je to delo sujetnih ljudi i optuženih trgovačkih kesaroša koji
su to učinili iz osvete, Jedva da su negde pribeležili da je ubijen u Košutnjaku." "Zar
istoričari ne otvaraju pitanje šta je sa policijskim dokumentima sa saslušavanja
ubica ili dokumentima sa njihovog suđenja. Zbog čega su nestala? Možda su uništena? "Naslućuju
da je ubijen zbog Srba u Bosni i Hercegovini; to bi po njima bio jedan od razloga." "Ne
i jedini" - nastavi on. "Niko od istoričara nema iscrpan pregled o držanju Beča
toga vremena?" "Ne, nisam naišao na takve izvore... Možda oni postoje ali
nisu u mom domenu?" "Da li uopšte postoji istoričar koji naslućuje da je
knez Mihailo znao za Tajnu?" "Ne" - rekoh. "Samo sam nailazio na sentimentalne
zapise savremenika, nabijene pristrasnom emocijom." Da, bio sam siguran,
nailazio sam na tragove o tome: ubijeni srpski knez, čini mi se, lično je bio
svestan postojanja Bića - ali ja o tim tragovima nisam želeo da razgovaram sa
čovekom za vezu koga mi je slala Služba. Uostalom, zašto bih dovodio u pitanje
ono što me čuvalo u životu? Uporno me posmatrao nekoliko trenutaka. Oko
usana mu se pojavio gadljiv izraz. Potom ja lagano stao da otvara tašnu.
Škljocnule su velike metalne šnale na tašni. Duboko je zavukao šaku u nju. Tako
sam vadio, svojevremeno, nagan; tako je i on, sada, mogao da ga izvadi. Ali, pojavila
se šaka, velika kao lopate, s gomilom zgužvanih novčanica. "Ovo će ti trebati"
- rekao je, bacivši novac na sto ispred mene. Kada je izašao, ostao sam
pod mučnim utiskom nečega što nisam morao da objasnim sebi: Šta je to zapravo,
što me snašlo u životu? Mene, borca za proleterska prava; okruženog teškom lujevinom,
s iznajmljenom vilom, i koga uvek može da zaspe smrad crnog prženog luka sa džigericom
i nakiselog vina; kome svaki sumnjivi smutljivac može da uđe i ostavi gomilu para? *Trgao
sam se iz sna, okupan znojem, sav u vrelini. Napolju je svanjivalo. Golomrazica
beše okovala prozorska okna ledom. Imao sam košmaran san. Posle tolikih
nedelja, u noćašnjem snu otkrio sam prisustvo jedne osobe na izložbi, za koju
držim da ima neko značenje. Ali, sada u budnom stanju - čini ni se smešnim i nemogućim;
daleko od svake pomisli da je to moguće. Naime, da sam životnim okolnostima bio
u situaciji, vremenski koliko je trajalo to sporno popodne na izložbi, da se i
u mojoj sudbini ponovi nešto iz biografije Ivana de Lemovicie, taraskonskog oficira
iz 1423. godine!? I ja i on bili smo, po svoj prilici u dodiru sa istom osobom.
On je uspeo da je privede inkviziciji - a ja sam, eto, imao susret o njom na izložbi
sovjetskog dostignuća. U snu bio sam na par koraka od tog predivnog bledog
lica, dok je govornik, negde iza mojih leđa, drobio o zločinima Sovjetije. Boja
govornikovog glasa govorila je ponajbolje o očajanju koje ga je zahvatilo jer,
cela galerija je gledala u njenom pravcu - ka vratima. Ja sam se našao sasvim
blizu nje. Mogao sam da vadim grč oko njenih usana. U njenim modrim zenicama plamteo
je strah; ličila mi je na srnu koja je nenadno, iz čestara, natrčala na čopor
izgladnelih vukova. Onda je prasnuo onaj moj skot od Drekavca, obrušivši
se na Hođerovog borbaša. Bio je to žestok sudar mladih sujeta. Tu su sučeljene
politike i ideologije bile samo povod - ona je bila stvarni uzrok njihovog sukoba
i mržnje. Obojica su goreli na patološkom ognju taštine; želje za samodokazivanjem
pred njom i samo što nisu jedan drugom, otkidali meso o kostiju. Nastala je gužva.
I, ja sam je tog trenutka izgubio iz vida; nestala je s vrata galerije. Bio sam
očajan. Bezmerni okean praznine sabio mi se u plućima. Imao sam osećaj da život
ističe iz mene. Tako je bilo na javi; to isto sam preživeo i u snu. U noćnom košmaru
ceo događaj se ponovio ali i nastavio tako da mogu slobodno da kažem da možda
to više i nisam bio je - već Ivan de Lemovicia, Taraskonac iz 1423, godine...
Čovek koji je izašao jedne noći iz lučke krčme negde u Marselju, za ženom izuzetne
lepote i koga su po svanuću pronašli mrtvog! Da li sam ja mogao da napustim izložbu
i da izađem za tim anđelom u devojačkom telu? Verovatno da sam mogao, ali
nisam. U očajanju, zbog gubitka meni neshvatljivo drage osobe (iščilila
je svaka pretpostavka o njenom učešću u bilo kakvoj zaveri), pogled mi je bio
prikovan za tlo. Došlo mi je da, glavu više ne podižem; niti da bilo šta, i ikog,
više pogledam! Zapljusnuo me je talas neobičnih, umilnih zvukova, a boja svega
u galeriji stala je da se menja. Počelo je sve oko mene da lebdi; mada sam još
uvek sasvim lepo mogao da čujem žamor ljudi koji su me okruživali. Kao
što rekoh, bio sam očajan i beskrajno usamljen. Ni sam ne znam koliko sam držao
ovoj pogled oboren. Kada sam ga podigao: prvo što sam ugledao u nastaloj gužvi
bili su puni, zdepasti listovi na krivim ženskim nogama u belim sandalama sa potpeticama
boje zlata. Trgoh se u strahu pred pojavom žene-kepeca. U snu je to otkriće
bilo krajnje neprijatno. Skoro se očešale od mene; bila je nešto viša do iznad
mog pasa, iako štikle na njenim sandalama nisu bile tako male. Taj njen dug povijen
nos; ili njen pogled, pogotovo svaka vlas na njenom temenu, kao da je bila usađena
u kožu temena, što je još više pojačavalo ćelavost ženskog patuljka. Njen
pogled, preko malog špicastog ramena, i je sam se (u ovom mom prokletom snu) našao
u Harkovu trideset i treće. Čeka grada Harkova dobila je specijalan zadatak da
spreči i uništi pojavu ljudožderstva. Istinu o toj pojavi (veliku kompromitaciju
boljševizma) širilo je italijansko poslanstvo u Sovjetskom savezu; i to je trebalo
zaustaviti. Pojedinačni slučajevi ljudožderstva postajali su sve masovniji,
srazmerno gladi koja je uzimala maha. Ustanovljeno je da mnogi leševi imaju duge
rezove na trbušnoj duplji i da su bez jetre. Jedne noći smo ih pohvatali. Čitavu
grupu, stvorili su lanac preprodavaca. Vadili su jetre iz još toplih ljudskih
leševa i pravili nadev za piroške, potom su ih prodavali. To hapšenje se odigralo
jedne aprilske noći trideset i treće. Među privedenima, bila je i žena-patuljak.
Oko vrata je imala svezanu crvenu maramu. Ne zadugo, puštena je iz pritvora, ali
tako da to ostali uhapšeni nikad ne saznaju, jer je bila naš doušnik ubačen u
banditske redove. Međutim, posle nekoliko nedelja otkrili smo žalosnu i zaprepašćujuću
činjenicu (budući da nam se tako nešto nikada, do tada, nije desilo!)- među grupom
uhvaćenih bandita i streljanih, ubili smo i našeg, pravog, doušnika!? Šef
odeljenja Čeke, za grad Harkov, Litvanac Juhas Ciliger, izvršio je samoubistvo
jer je njegov potpis garantovao da je patuljica bila naš agent. Ubrzo smo saznali,
da je gnusna patuljica preko dana radila pri gradskom agit-propu, a noću je vadila
još tople ljudske jetre iz utroba pomrlih od gladi. U agit-propu su nam rekli
da žena-kepec već nekoliko nedelja ne dolazi na posao; dali su nam adresu njenog
prebivališta. Bilo je lažno - nakazu u tom gradskom reonu niko nikada nije video.
Danima smo tragali za njom. Sve žive nakaze smo skupljali i ispitivali po Harkovu
i okolini - ali takvu kepulju niko nikada nije video! Sećam se - gledala
me je tada ta patuljica iz Harkova, isto kao i ova u snu! S tim, što je u slučaju
sna bilo male razlike (da li nebitne?)... U snu je žena kepec bila bez crvene
marame i imala je nešto kao broš u kosi. Taj broš (ili šnala) bio je crvene boje
i imao je oblik cveta - ali je, isto tako, pažljivim posmatranjem mogao biti i
pauk. Ova činjenica (makar otkrivena i u snu), ponovo me je približila sudbini
Ivana de Lemovicie i demonskom oraklu koji nikada nije stigao kao dokaz pred sud
inkvizicije - a koji je imao formu ruže ili pauka! E. F. Florov: napomena
Postoje Spisi koji ubijaju! Ovo ne sme da stigne do Službe u Moskvi! Tokom
ispisivanja-uništavati! P. S. Obratiti se drugom Centru, Pariz. Pitati
za mišljenje o mogućnosti pojave dezintegrisanog duha (slučaj žene-kepeca).
Zbog čega kasni odgovor iz Pariza na temu Hadisa Bašara ibn-Burda? ***Beograd,
april-maj, 1938. g. Danas, negde oko podneva, ponovo sam ga video po
ko zna koji put. Ovoga puta opet smo bili sami. Ja i to Biće. Od Drekavca sam
konačno dobio ključ od ove prostorije u kojoj je taj neobični Stvor. Nesmetano
i dugo mogu da posmatram ono što je, pre svega, samo po sebi velika Tajna. Evo
me gde sam uhvatio sebe kako razmišljam tačno onako kako stoji u direktivi iz
Moskve: "To nije obična knjiga - izmišljotina u nizu izmišljotina; to je više
od studije u kojoj prebiva srpsko Biće! Treba da utvrdiš koliko ima tačan broj,
u depoima tih primeraka. Poveži se sa komunistima poreklom iz Užičkog
kraja — oni raspolažu podacima o tom fenomenu iz Kremana. Za Srbe je to živi stvor!"
Taman sam se, preko ovdašnjih partijskih kanala, našao među ovim depoima
s knjigama - kada mi je Drekavac (inače jedan od sekretara ovdašnje komunističke
ćelije), počeo da pravi probleme. Posumnjao sam da očijuka sa beogradskom policijom...
Odlučio sam da ne nosim sa sobom oružje po gradu, izuzev veće količine
novca jer me, pre svega, moskovska Centrala još uvek nije povezala ni sa
jednim komunistom u vrhu sudske vlasti Beograda. Za razliku od carigradske
policije - ovde ako imaš novaca (što više to bolje!) svaka sumnja u komunizam
otpada! Uz to imam i radni pasoš naslovljen adresom belogardejske firme "Perun
& Sin", sa glavnim sedištem u Parizu. Tako da će Drekavac (u to sam
potpuno siguran!) potpisati samome sebi smrtnu presudu ukoliko ustanovim da
me denuncira kod policije. Inače osećam da, s vremena na vreme, dolazi u iskušenje
da to učini, Naime, u razgovoru me sve češće optužuje da mu ja rasturam partijsku
ćeliju!? Drekavac svojim ponašanjem, uglavnom rigidnom netolerancijom, vrečeći
kao jarac, prosto je razjurio ljude oko sebe; tako da je partijski rad s ljudima,
za koji je on bio kao sekretar zadužen, jednostavno zamro! Sledećih dana odlučio
sam da ga pratim; tako sam saznao gde zalazi. Na pristojnoj udaljenosti
išao sam za njim sve do Sava-male, i tamo je ušao u jedan ćumez od kupleraja!
Hulja se uvukla ispod tog crvenog fenjera kao vaš ispod prnja; tako sam se uverio
da je sve oko njegovog komunizma bilo jedno obično glumetanje. Jednostavno, ovo
iskustvo nateralo me je da pomislim da kada začeprkaš Srbina, svaki od tih govnjivih
materijala želi da bude jedan jedini i glavni komunista. Ako začeprkaš Rusa ili
Bugarina dobiješ, odmah ispod kože, Tatarina. A Poljaka i Hrvata ne moraš ni da
dodirneš, ispod njih uvek viri papa! Za ovakav partijski rad, i zbog posećivanja
javnih kuća - Drekavac bi, kako vele Srbi, u Moskvi omrknuo a ne bi osvanuo! Ali
oni znaju da kažu i to da se od govana pita ne pravi, jer sva ta, nazovi beogradska
komunistička mlađarija, nije ništa drugo nego skup kenjaca, i salonskih komunista!
Nema sedmice otkako ja ovde vodim komunističku instruktažu, strepeći na svaki
mig iz Moskve, a da se u Beogradu ne dese partijske provale! Onda te bogatune
(iz partijskih redova) vade roditelji uz dobre kaucije i debele veze. Oni, posle
dan-dva zatvora, izlaze kao da su proveli dvadesetak godina u sibirskim gulazima,
ili kao da su pobili svu aristokratiju Evrope! Tu, nedavno, imao sam neprijatno
iskustvo s jednom takvom gnjidom u salonu beogradskog Cincarina, nekog Popovića.
Sedeo je zavaljen u fotelji, u oblaku mirisa nikoga ne primećujući; važan samome
sebi kao da je izveo svetsku revoluciju i ustanovio planetarni komunistički poredak!
Gledao je kroz mene, kao da me prvi put vidi - a ja sam polagao tolike nade u
njega! On je bio moja najveća greška otkako sam dobio premeštaj iz Carigrada ovde;
i ko zna kada će to oni iz Moskve upotrebiti protiv mene? Nisam imao osnovnu informaciju
o njemu, bila je to moja kobna greška jer je bio guzičar. Zbog mladog učitelja
iz Kumodraža, njegovog ljubavnika koji je iz ljubomore prijavio grupu ljudi -
tako da je pala jedna od većih partijskih ćelija Beograda! Sada je sedeo u salonu
kao car, dok su ostali dobili višegodišnje robije. (Ko je platio njegov brzi izlazak?,
možda je tu u salonu, pored njega, bilo i bogatih dupedavaca?, proverio sam, uvek
je bio u slabim finansijama. Možda je pušten kao provokator i sad radi za policiju?
Proveriti preko skojevske udarne pesnice i po potrebi - likvidirati! Ali tako,
kao da su desničari izvršili atentat na njega!). Dok sam ga posmatrao bes je kuljao
u meni - razmišljao sam o onoj gladnoj proleterskoj bedi koja je zaglavila u Lepoglavi
zahvaljujući ovom salonskom pederu. Videh sebe kako ga sprovodim sve do Murmanska;
da tamo, u snegu i ledu tajge, radi na seči borovine bez časa odmora, sve dok
mu se ne zaledi utroba i mozak, sve do njegovog pederskog creva! Palo mi
je na pamet da o svemu ovome obavestim čoveka sa gvozdenim zubima - neka on odluči
šta će, i kako će, dalje s ovim skotom. U ostalom, ovo i jeste slučaj za Balkansko
odeljenje Kominforma - pa neka ono odluči o ovom problemu. U svakom slučaju,
zbog ove beogradske protuve ne bih trebao da usložnjavam svoj položaj ovde. Trenutno
sam tu zbog sasvim drugog poverljivog zadatka. zbog onoga zavedenog pod šifru
kao Srpsko Biće! Saznanje o tome, iz Kremana, toliko je važno za našu Centralu
da me je oslobodila doskorašnjeg zaduženja (zbog čega sam i doputovao iz Carigrada!),
lova na gamad Lava Bernštajna koja se dovukla do Beograda. Ono sve što obavim
ovde, povodom najnovije instrukcije iz Centrale, ide direktno u Kremlj - na sto
Kobi*.
* Josif Visarionović Staljin, jedan od njegovih nadimaka. |
E. F. Florov: napomena Preoblikovati zaključke oko ovog slučaja
- i predati čoveku za vezu s Centralom. Ostatak teksta obavezno uništiti.
Tražiti dozvolu, iz vrha, za promenu adrese. *No, danas sam
izuzetno zadovoljan. Kao što već napisah: s ključem dobijenim od Drekavca ušao
sam kod Njega. Sad se gledamo, ja i to čudo od Bića! Toliko čudo a niko ga ne
vidi niti primećuje!? Zbog čega? Biće sve nadilazi. Nesagledivih je visina, nemerljivih
je širina. (Treba sve učiniti da ga Srbi poslednji vide, jer ako oni zalegnu za
pravac Rajna- Solun ovaj prostor biće izgubljen za komunizam!) Kakvu ima predstavu
buba kada se nađe na čoveku? Zna li gde je? Tako i ovde, oko Bića, njegova najbliža
okolina svojih poživinčenih sudbina, slepačkih života svakodnevno šetkari oko
njega u gluvilu sopstvenih dana - niti zna, niti vidi, niti išta razume. A dođu
mu kao neki naučnici, znanjedavci, muvaju se oko Njega, prevrću silne listine
okolo, smiču prašinu i paučinu s mrtvih požutelih knjiga koje ne govore ništa.
A Biće je ravnodušno prema svoj toj ljudskoj gluposti: evo ga gde preda mnom drema
u svoj svojoj sili i moći. Kao da hiljadama. godina čeka da se pojavi čovek (Možda
čitava generacija ljudi? Samo da ne budu Srbi!), neko ko će da shvati Njegovu
moć i sjaj - a silina njegovog dobra biće tada podeljena sa Čovečanstvom! Ali,
avaj, trenutno je u tami, na dnu svog kaveza; i odozgo me gleda ni tužno ni veselo.
Moram priznati, Biće je ravnodušno prema mojoj ljubavi koju osećam prema Njemu.
Ali ni moja mržnja, kojim slučajem, ne bi mu značila ništa. Biće je iznad svake
ljubavi i mržnje. Ovde je odlučilo da se skloni od ljudske (mada i najtačnije
bilo reći, srpske!) gluposti, bede i lutanja, kroz vihor patnje, koju su Srbi
nazvali, i nazivaju, svojom istorijom! Srpske balaure, uglavnom one koje
nameštaljkom odlučuju o sudbini ovog naroda, lamentiraju lijući krokodilske suze
nad istorijskom sudbinom Srbije - a u isto vreme čineći sve da ovaj prostor zatvore
Evropi na njenom putu za Istok. Kad to urade do kraja - uvek je rat; pustoš i
smrt i jahači apokalipse ne napuštaju, za duže vreme, Srbiju. Onda srpske balaure
stanu da optužuju svetske gazde kao glavne krivce njihov patnje (mada su do tada
ti krvavi domaći lupeži sprovodili politiku: Napred, Srbi, junaci i ludaci!),
i tako sve do sledećeg rata!*1 A Biće je oduvek bilo tu, pored Srba!
Na dohvat njihovih ruku, pred njihovim očima!
*1 Moram priznati, na časovima partijske instruktaže
zdušno podupirem ovu priču po kojoj su Nemačka i Evropa, kao garanti srpskog hegemonizma,
glavni neprijatelj srpskog proleterijata! I odlično je, kako vidim imamo korisne
budale koje smo vezali za ovu politiku jer i srpska monarhistička politika desnice
deli ovo mišljenje! Srpsko slepilo nam pomaže i mi ćemo ostvariti naš cilj: Srbija
će biti komunistička gubernija! | Bilo je opakih
(oni su tu među Srbima) koji su osetili kakva sila prebiva u srpskom Biću - pa
su ga odgurnuli, kao puku utopiju, u mračne podrume iza sedam brava. Ali,
vremenom, Biće se lagano izvlačilo iz memljivih podruma na svetlost dana. Ko su
bili ljudi koji su se borili za pravu istinu o srpskom Biću? Da li je bilo onih
koji su znali njegovu tajnu do kraja? Kakve su bile sudbine tih ljudi?*2
A Biće je sada tu, jače od bilo kog živog stvora, igrom moje životne sudbine,
po kojoj sam se našao u ovom gradu, sada je ispred mene - kao po svom najdubljem
izboru i po svojim unutrašnjim silama a ne po bilo kakvim ljudskim prinudama!
E. F. Florov: KOMENTARI (Jednog spiritističkog predavanja
srpskog poslanika u Londonu, g. Č. M., 1907/8. god.) Ko je bio Č. M.? Po
D. F Lodžzu i dr. Berlemonu, a pogotovo ovo ime nije moglo da promakne I. S. Aksakovu,
specijalisti za Balkan - za koga se znalo da drži na uzdi Kominterne sve lože
u granicama Velikog Orjenta, u kojima se naginje levici, i koje se zvanično bave
spiritizmom - po njima trojici Č(edomir) M(ijatović) je bio lični prijatelj pokojnog
kralja Aleksandra Obrenovića. Više puta, na spiritističkim seansama u londonskom
Centru za okultno prizivao je materijalizovanog spirita ubijenog kralja. U
establišmentu srpske diplomatije, prvih godina pod Karađorđevićima, uspeo je da
izdejstvuje službu u Londonu iako je bio dokazani Obrenovićevac - kažu, zahvaljujući
jakim engleskim vezama. Ljudi koji su bili bliski Č. M., u njegovom beogradskom
periodu, tvrdili su, "da je podizao iz mrtvih naučnim spiritizmom čitav devetnaesti
vek Srbije"; sve što je nekada, iz tog vremena, bilo viđenije u njoj bilo je podignuto,
i prizvano, iz smrti da govori i upozorava svet živih! Iz tog vremena datira jedna
njegova kraća spiritistička studija (objavljena u Pešti, negde krajem 1902), pod
naslovom: "ANĐELI I DUHOVI IZ DRUGOG NEBA I KREMANSKA BIĆA" | Zašto
je Biće izabralo ovo podneblje da se osami i skloni pred ljudskom glupošću? Možda
po velikim vodenim slivovima po kojima je Rajna tako blizu Dunava? Možda zbog
ovog naroda koji zlonamerno naučen od svojih dušmana papagajski ponavlja kako
mu je kuća napravljena na raskršću svetskih puteva? Poslednji pišljivi krčmar,
iz poslednje posrane gubernije, zna da ako mu je krčma podignuta na raskršću puteva
može samo da zaradi. Ali ovaj narod, na raskršću svetskih puteva., vode lupeži
a ne krčmari domaćini! Vode ga evo već sedamdeset godina, tačnije sve od pogibije
Kneza Mihajla! I, što je dobro za nas komuniste, vodiće ga iz rata u rat! "Biće
Srba za pod krušku takušu!" - čujem kako pričaju seljaci po beogradskim pijacama.
(Zbog ove izrečene misli moram prelistati P. Šif-G aloa, Pariz, II Centar; njegov
komentar: M. D. N. Centurije, "Novi Anri"). Da li će ovaj mali broj Srba
biti posledica najezde islama na Evropu? Krv jednom narodu mogu da poloču
oni koji ga vode - zar Srbi nisu dokaz za to? U svim ratovima, do sada,
prvi se isturaju. Ova misao, sa srpske pijace, možda bi mogla da bude i predosećanje
rata koji dolazi? Inače, ova misao (saznao sam) saodnosi se sa Bićem - i
to još iz onih vremena kada je Biće kružilo, kao slobodno i vidljivo, planinama,
brdima, selima i palankama užičkog kraja. Ali je, ubrzo, gonjenje Bića dostiglo
svoj vrhunac, prema mom saznanju, sredinom druge polovine XIX veka. Biće je promenilo
svoj oblik, postoje pisani izvori s tome. To se dogodilo 1870. godine! Postojao
je čovek (ili više njih?), koji je, da bi spasao Biće, promenio njegov oblik,
ali pri tome taj koji je to učinio nije otkrio svoje ime! Već sam ovih nedelja
uspeo, muvajući se oko Bića, da saznam: bilo je ljudi, među Srbima, koji su znali
naizust da izlože njegovu celinu - mada nikada nisu dokučili suštine Bića, niti
njegove smislove, a tek tu i tamo nagađali su njegove pouke. Bila su to vremena
kada se Biće krilo u samom čoveku (kao što anđeo Gospodnji naseli proroka ili
demon đavoimanoga!), tako je i Biće našlo svoje najbolje utočište, uporno isijavajući
iz njihovih usta dok su ga Kremanci izgovarali! A onima koji su to slušali kraj
ognjišta; pored upaljenih slavskih sveća, ispod tanušnog trepeta zrna svetlosti
iz kandila — bivalo je lakše u strašnim vremenima beznađa, svih srpskih smrti
i ratova. Biće je sipalo najtopliju žar preko jezika tih retkih ljudi. Posle toga,
kad Kremanci minuše ovim svetom, Biće bi vađeno ispod kućnih pragova, skidano
s kućnih slemena, u staklu vađeno je iz dubokih bunara, ili iz suvih jama bezdanica,
zidano je u temeljima kuća, skrivano po crkvama. Jednom rečju, bilo je neuništivo;
ogromno, bleštavo, strašnim ognjem obdareno od čega čovek može istinski da uzraste! Sada
se gledamo ja i taj srpski Stvor. Čini mi se kao da mi se obraća: kakva si ti
boljševička budaletina. Došao si odnekud iz Azije, a ja sam toliko toga video
pre tebe - video sam i tebe na ovom mestu, tu gde sada stojiš. Odavno, pre hiljadu
dana i hiljadu godina; još s početka srpskog vremena. Znam za sve horde koje će
ovuda prominuti, koje su bile i koje će biti. Znam za one četiri dinastije pre
Nemanjića i za one posle njih - sve do kraja ljudskog vremena. A ti, bubino, šta
želiš od mene? E. F. Florov: napomena Da li postoji mogućnost da je
Č. M. autor koji je promenio oblik Biću, kako bi ga sakrio, ovde u podrumima
ove kuće koja je, danas, simbol bezbožništva? Ako je to učinio, i ako
Obrenovićevac, Č. M. je zavarao trag Biću, više nego uspešno, pred njegovim
goniteljima! *** Beograd, početkom juna 1938. god. I.
S. Aksakov je uspeo, konačno iz Pariza, da mi doturi podatak koji ide u prilog
istorijskoj činjenici o postojanju jednog takvog Hadisa. Da li sam, time, pa pravom
putu? Da li je arkanijska politika zla, koja se kroz ljudsku istoriju sudara sa
Bićem, ovim postaje jasnija? Na sednicama održanim u Parizu (januara-februara
ove godine) kod sira Roberta Parkeša u Odeljenju Novog centra, u prisustvu nekoliko
članova, među kojima je bio čovek spiritističkog renomea Robert Peletije, sekretar
časopisa "Revija nevidljivog sveta". Obavljeno je čitav niz pokušaja, praćeni
eksperimentima, u ogledu sa priloženim Hadisom. Došlo se vrlo brzo do zaključka
da će se eksperiment odužiti - jer priloženi Hadis (budući preveden) nije bio
ispisan na persijskom jeziku svog autora. Konačno se javi jedan duh i reče
da se zove Džaber. Bio je poreklom Arapin; kao mlad u jednoj najezdi pustinjskih
nomada na kalifat beše zarobljen i prodan na trgu roblja u Isfahanu. Kupio ga
je neki bogati Persijanac i u Persiji je učvrstio veru Alahovu, Kasnije ga, ugledni
gospodar, posvetio znanju koje nije baš uvek zaziralo a da ne ustupi od pravoverne
sunije. Živeo je sve vreme svoga ovozemaljskog života u Persiji od 760. do 820.
godine. Kao dokaz istinitosti svoga postojava on navede prevode svojih dela u
biblioteci grada Pariza, pod naslovom: Summa collectionis, Compendium, Testamentum.
U oduševljenju, što se konačno ukazala mogućnost rešenja ove tajne — jedan od
članova ovog kružoka, sam g. Peletije otišao je još istog časa u biblioteku da
proveri istinitost ovih tvrđenja i našao da su tačna!? Od prisutnih, za tu ličnost
persijskog autora, problematičnog Hadisa - niko nikada nije čuo! * Bio
je početak juna. Nekako tih dana stigao je u Beograd pa je svratio do mene. Takvim
ljudima kao što je bio on ni budala ne bi poverovala; ne znam zbog čega je bio
ubeđen da sam ja jedan od tih koji mu veruje? Mora da je i njega deformisala slepa
partijska poslušnost - podređeni su se slepo držali da je sve istina što dolazi
odozgo; a on je bio jedan od retkih ovde, ako ne i jedini, za vezu s Moskvom. Rekoh,
bio je početak juna s naglo pretoplim danima, a na njemu je još uvek bio onaj
mantil od punog štofa i duboke crne cipele. Ovog puta, iz svoje crne tašne izvadio
je kobasicu, jaja i, obavezno, crni luk. Dok je jeo velikim zalogajima iz prepunog
tiganja i grizao luk gvozdenim zubima pala mi je na pamet misao za koju nisam
siguran da ima smisla: čovek koji će sigurno ispuniti zidove ove vile, u kojoj
sam iznajmio sobu, zadahom crnog luka - ima maniju gonjenja? Pred mogućnošću da
bude otrovan (veoma ubeđen da je bitan, toliko da je nesiguran i među svojima?)
sam sebi priprema jelo. Prvi je progovorio gvozdenozubi, preko zalogaja,
čovek za vezu čije ime (ni pravo ni lažno) još uvek nisam znao: '"Islamski komunizam"
je zanimljiva studija. Koliko si je vremena pisao? Za mene u njoj ima mnogo nepoznatih
podataka..." "Odmah po prihvatanju novog zaduženja" - odgovorih što sam
mogao marnije; čulo me nije varalo, osećao sam da nešto vreba ne bi li saznao
od mene a što bi mi se, kasnije, obilo o glavu. Znao sam to dobro, kao vazduh
koji udišem, mi komunisti najviše uživamo kad tamanimo jedni druge. Zar taj osećaj
nisam imao s trockistima? "Insistiraš na ideji po kojoj bi komunizam mogao
da koristi iskustvu muslimanskog širenja?" "Između ostalog. Planeta mora
biti proleterska država" - rekoh. On klimnu glavom i n nastavi da jede. Na
momenat poneo sam se mišlju da mu to obrazložim, ali me je nešto u meni sprečilo
da to učinim pitanjem koje sam postavio samome sebi: zašto? Pa zar to već nisam
napisao u pomenutoj studiji? Čemu ponavljanje? Dužnost svakog svetog rata podignuta
je na dostojanstvo šestog stuba vere u učenju verske islamske sekte Haridžita.
Bez te dužnosti, islam nikada ne bi posedovao ekspanziju najveće sile u istoriji.
Jedan od glavnih zadataka kalifa, po učenju Haridžita, jeste da se ne dozvoli
potiskivanje unazad geopolitičkog i verskog zida islamske religije; onog vida
koja razdvaja dar al-islam, ili zemlju islama od dar al-harba, ili ratne teritorije.
Da li je gvozdenozubi taj stav Haridžita poredio sa religijom komunizma i državnom
teritorijom Sovjetskog saveza? "Ja sam muslimanski sin rođenjem" - procedio
je konačno preko usana, tankih kao procep, - "U imenoslovu mi piše: Srbin turskog
zakona" - pokušao je da se nasmeši. "Sad sam komunist, to pobeđuje na zemlji."
— Brzo klimnuh glavom. On je zastao sa žvakom; iz dubine njegovih očnih duplji
pomno su me posmatrala dva mala crna plamena. *Ovo što ću sledeće
da ubeležim govori o mojoj ozbiljnoj dilemi: nije li moj zadatak da upravo i ja
poradim na tome da na ovim prostorima bude što više ratova? Šta, pitam se, zar
to ne činim? Rešio sam, možda, najteži problem do sada: tačno odredio lokaciju
gde se Biće nalazi, na kom je mestu (u Beogradu je) i šta ga okružuje, na koji
način i koji tip ljudi (i njihova znanja) vode računa o njemu. Ako bih ovome dodao,
a moram, jasnu direktivu Službe, koju mi je jakože prosto izrecitovao čovek za
vezu s Moskvom: "Malo petokrake, malo gusle i oni će nestati iz istorije"- čuo
sam njegove reči, koje kao da su zaškripale, preko gvožđa, u njegovoj usnoj duplji.
Pred ovim činjenicama čovek, na mom mestu, trebao bi da bude zadovoljan, ali ipak
nije tako! U sopstvenim očima izgledam samome sebi jadno i neuverljivo! Zbog čega
sam toliko preokupiran njihovim Bićem? Možda taj razlog tinja duboko u meni, to
osećanje koje mi govori: ono ne može biti uništeno - zaludni su svi radovi na
tome da se Biće uništi!? Prvo, i vrlo prosto, ako je do uništenja - mogu
da izazovem požar u zgradi gde se Biće, trenutno, nalazi; samo, šta time dobijam?
Pre, ili kasnije, već će se naći neka budala (i to na jednom mestu Biće tvrdi
da će ga sačekati!), koja će to učiniti ubeđena da će tim činom uništiti Biće!
Ali nema tot ognja iz kojeg Biće neće izaći u dalekoj budućnosti! Možda će to
biti baš onako kao što tvrdi na jednom mestu: "Sada me retki znaju i poznaju!
A biću vidljiv u Beogradu 2070. godine po Hristu!" Ako je ovo istina - ko to može
da spreči!? Ja? Kakav idiotizam! *Tu, skoro, ukazala mi se prilika
da se nađem u društvu zajedno sa gospodom zastupnicima pariške firme "Perun &
sin" - ovde, u Beogradu, u jednom viđenijem salonu gospodina S. Prazni razgovori
starije gospode, frivolne dame koje koketno pokazuju svoja utrkivanja s modom;
podlačko trgovačko merkanje budućih žrtava poverenika kredita, svo to mučko odmeravanje
jačine finansija, kao tu i tamo, to je obavezno za ovakva mesta, namigivanje i
početak flerta budućih ljubavnika - sve to, kao što rekoh, ne bi vredelo pomena
da nisam spletom slučaja saznao neke pojedinosti koje su me još više uvukle u
vrtlog vezan za Biće! U trenutku kad pomislih da je dosadi došao kraj i
da je zaista vreme da krenem; negde iza mojih leđa (bio sam još uvek zavaljen
u fotelji bidermajera), tik do mog uha, čuh sonoran glas mlađeg muškarca: "Vi,
gospodine, nemate pojma kakav je to čovek bio! Tek je izašao sa ručka po pozivu
kralja Aleksandra, a već je stigao da nas, ispred kapije dvora, upozna sa čovekom
čiji su svi zubi u gornjoj vilici napravljeni od gvožđa!" "Ma, dopustite,
mladi gospodine, sve je to ekstravagancija! Poza Ha, nerđajući čelik u zubima!
Ja znam ko je bio vaš prijatelj! Znam kako je ušao u Englesku prvi put, početkom
tridesetih. Ali, nikada do sada nisam čuo za taj dijalog između njega i kralja?
To liči, na - njega, voli svakom da drži pridiku i da se pravi najpametniji, pa
i od kralja! Znam ja ko je bio on!"- začuh glas iza mog potiljka, po boji i svežini,
rekao bih postarijeg muškarca. "Ko?"- usledilo je pomalo nervozno pitanje onog
mlađeg čoveka iza mojih leđa. Trebalo je da ustanem i odšetam do ugla salona;
odatle bih uspeo da im pažljivije osmotrim lica. Kasnije bih se raspitao ko je
bio onaj mlađi čovek iz salona koji se upoznao, tu nije bilo nikakve sumnje, sa
gvozdenozubim... "Novodobac, znam to još iz onih dana kada je bio član Mlade
Bosne, ona mu je bila samo paravan. Sve ratne strahote, gaženja Albanije proveo
je na italijanskom Kapriju; sklonio se čovek, mislim da idu na dva koloseka pa
koji upali..." - i tu više nisam bio u stanju da razaznam šaputanje starijeg čoveka,
jer je u prostoriju grunula grupa gostiju tražeći u sav glas tancovanje. Reših
da ne mrdnem iz fotelje; nisam bio siguran da bih uspeo da ih dobro osmotrim u
novonastaloj gužvi koja je zavladala salonom. Odmah pri prvom taktu muzike
za igru, koja je zakrčala iz gramofona s ogromnom trubom, uz šumove damskih haljina
- mlađi čovek obraćao se kao navijen, doduše nešto tišim glasom, starijem gospodinu
do sebe, tako da sam sasvim lepo uspeo da uhvatim smisao njegove priče: "Šta
rekoste, Novodobac? Znači, tačna je bila tvrdnja da je zbunio kralja. 'Vas su
preporučila ozbiljna gospoda' - obratio mu se Aleksandar, začuđenog izraza na
licu posle prvih rečenica neobičnog gosta. 'Budite ljubazni i pojasnite o kakvom
je projektu reč'?-mleo je, iza mog potiljka, mlađi muškarac, ponavljajući kraljevo
pitanje svom starijem sagovorniku u salonu. 'Vaše kraljevsko veličanstvo,
zar pred ovolikim zvanicama?' - upitao je gost, ne bez drskosti u glasu. 'Bojim
se da ne prisutni neće shvatiti.' 'Slobodno iznesite šta imate, zar ne sedimo
među Srbima?' 'Ako ste stvorili zemlju koja se zove Jugoslavija, onda njena
teritorija, da bi zaživela kao državna, treba da ima svoj jezik, veru i jedan
apsolutni ustav koji bi važio za jednu nedeljivu državnu celinu kakva je vaša
zemlja!' 'Ali gospodine,' - prekide ga kralj - 'to oko države i nekako razumem,
ali mi niste jasni s jezikom i religijom? Kako to mislite?' 'Vaše veličanstvo,
ni sa vašom državom neće ići lako, ali ja verujem u vašu snažnu volju! Problem
jezika je veoma težak! On leži u velikoj sličnosti srpskog i hrvatskog; stoga
bi trebao neizostavno da doživi reformu! Jugoslovenski jezik bi morao biti jezička
zajednica srpskog, hrvatskog, slovenačkog i arnautskog jezika! 'Šta ste
rekli!?' - zaprepastio se Aleksandar, posmatrajući čoveka ispred sebe kao da je
pred njim sablast; ni lica okolnih ljudi nisu bila ništa manje zaprepašćena. 'Dozvolite,
veličanstvo. Država bez svog jezika i svoje vere nikada nije postojala u ljudskoj
istoriji, dokle je vi niste napravili, vi ste stvorili čudo!' - kaza gost i nastavi
hladnokrvno: 'Nedovoljno upućene istoričare zbunjuje činjenica. što su
mnoge države prihvatile monoteističke religije kao svoje, ne obraćajući, pri tom,
na notorne činjenice da papinstvo ipak nije rimokatolicizam, niti je pravoslavlje
istovetno svetosavlju. Zato bi, ukoliko želite jaku državu, jugoslovenska vera
morala biti religija Balkana, a to znači službeni obredi i hramovi morali bi imati
zajedničke osobine svih religija s ovoga tla! To i onako očekuje čovečanstvo na
kraju ljudskog vremena, jedna religija! Kako će se drukčije i ispuniti Pismo o
Drugom dolasku Hristovom! Ako to ne učinite, vaše veličanstvo, doći će neka druga
religija, ili ideologija svejedno, koja će ostaviti samo ljušturu od vašeg dela,
a ovu državu izopačiti!' - Malo je reći kako je zaprepašćenje na monarhovom licu
prešlo u grimasu užasnog besa; vilica iskrivljena od besa nije mogla nikako da
se smiri upečatljivo drhteći - skočivši od stola, pun besa, kralj je rukom zakačio
kristalnu vinsku čašu koja je prasnula u oblaku srče udarivši o mermerno tlo.
'Gubite se napolje!' - zaurlao je razjareni Aleksandar - 'i da vas moje oči više
nikada nisu videle, a uši čule da se nalazite u ovoj zemlji!' D. M.* se
nakloni; uputivši se ka izlazu iz dvora osetio je na svojim, leđima iscerene poglede
lakeja i dvorske kamarile, pojedinci koji su, kako se približavao kapiji dvora,
bivali sve beznačajniji. Tu, ispred dvora sam naleteo na njega; slučajno,
bio sam u šetnji. Na brzinu mi je saopštio da mora hitno na put za Englesku; zatraživši
mi novac na zajam. Stekao sam utisak da nije imao čime da plati putnu kartu! Nažalost,
toga trenutka, kod sebe nisam imao ni prebijenog dinara. Ponudio sam mu da svratimo
do mene, ali je on to odbio pod izgovorom da mu je niz poslova u planu a put za
London neodložan! To je prosto da ne poverujete, gospodine Gođevac, nismo
stigli ni do travnjaka, prišao nam je čovek s kojim me je D. M. upoznao. Čovek
je bio sumnjivog izgleda, mada propisno obučen; moglo bi se reći s elegantnim,
po poslednjoj modi, odelu na sebi. Ali, čim je neznanac otvorio usta spazio sam
da su mi svi zubi u gornjoj vilici načinjeni od gvožđa! Zamislite, gospodine,
od gvožđa! Zamislite, gospodine, od gvožđa!?" mleo je taj glas, mlađeg muškarca,
tik iza mog potiljka, skoro na uho onom starijem gospodinu. Desetak parova, pripijenih
tela bilo je zaneto igrom; u salonu je bivalo sve toplije. Ustao sam i izišao
napolje u hladnjikavo avgustovsko veče. *Obično u toku ovih letnjih
noći ne spavam; razmišljam i komentarišem beleške koje sam pribavio u toku dana.
Do sada, uspelo mi je da ih prokrijumčarim pored službenika koji nadgleda tu vrstu
groblja uspomena; ljudi su tu kao muve koje mile između polica, zapahnuti zadahom
knjiga. Obično nađem neki zaklonit sto, u polumračnom uglu; napravim čitavu busiju
od poređanih knjiga oko sebe - i onda krenem da uzimam iz iskustva Bića, pomno
beležim ono što mislim da sam dokučio: Biće ima mnogo vremena; to je najteže,
razlučiti ta vremena! Ali prošle noći sam zaspao ovde, neobično rano, za
stolom nad beleškama. U snu - našao sam se u jeku operacije: privodili smo uhapšene
Kijevljane. U kijevskoj ulici Sadovaja postoji kuća pod brojem 5. Ima široki pasažni
ulaz, i veliko popločano dvorište. Da li je potrebno reći: ko ovde živ uđe - živ
ne izlazi. Od dvorišta smo napravili ogromnu, duboku i široku raku. Trpamo ih
u nju ne vodeći računa da li su baš mrtvi. Batinane do smrti u podrumima
ogromne kućerine bacamo u tu iskopanu raku, potom sloj kreča odozgo sa pola lopate
zemlje. Posle dolazi, odozgo, druga grupa; i tako redom. Kad se ova raka napuni
- odmah do nje privedeni kopaju drugu. Te noći, u snu, našao sam se na dnu
te proklete rake. Gazio sam po gomilama mrtvih i poluživih ljudi. Nisam mogao
gore. Onda su stali da se pridižu oni u čijem sam saslušavanjima učestvovao. Ja
sam potpisivao njihovu likvidaciju; svejedno, i da su bili ljudi (tako sam ih
nazvao) koji su došli u komunističku Moskvu po sopstvenu smrt! Bili su to spavači,
u snu koji se zvao komunistički raj na zemlji, i preko Amerike došli su kao dobrovoljci
da grade sovjetsku Rusiju! Preko stotinu tih govnara, poreklom Srba, došlo je
preko sinjeg mora ovde da gradi govnjivi metro u Moskvi! A onda su shvatili da
gladuju i da se smrzavaju i da se nalaze u paklenim uslovima - potom su se, ti
govnari, setili Amerike i zatražili da se tamo vrate, ali nema povratka ni za
koga, pa ni za njih, tamo gde su došli. I mi smo pokupili te govnare, koji me
neće dati mira u ni jednom mom prokletom snu do kraja ovog mog prokletog života!
Ti odvratni spavači koji nisu znali istinu o vremenu i mestu na kome su se našli;
raspadnutih tela, provaljenih lobanja, ispalih očiju i trulih ruku davili su me
u snu. Bio sam u paklenim mukama; uspevao sam nekako da im se izmigoljim iz zagrljaja,
bežeći noge su mi propadale kroz trule utrobe i glib od ljudskih creva i zemlje. Koliko
je trajao taj košmar? Ne znam. San se nastavljao, ali u nekom drugom krugu pakla! Uskom
stazom, kroz gustu borovu šumu, sprovodili su me čekisti kundačeći me. Kada
su me uveli u ostrvsku robijašnicu bio sam sav u krvi. Ostrvo Lemnos, tu sam dopao
kao revizionistički kadar; član partijskog aparata visokog ranga! Tu sam
bio na novom zadatku čeke, posle proklete ulice Sadovaja ovde sam bio zatvoren
kao trockista. Moj zadatak je bio da se ubacim među te šljamove Lava Bernštajna
Trockog! Niko od stražare, niti bilo ko iz upravne zgrade lagera - nije znao za
moj pravi identitet, niti moju pravu svrhu boravaka. Nisam imao čoveka za vezu
sa Službom u Moskvi. Nikog. Bio sam sam. Bačen na to prokleto ostrvo Lemnos, u
njegovu zelenu pustoš okovanu ledom. Nije prošlo ko zna koliko nedelja,
a ja sam stekao poverenje tog boljševičkog otpada. Uveli su me u jednu svoju ćeliju
- svi su nekada bili, na ovaj ili onaj način, stanovnici hotela "Luks", a sada
su tu u robijašnici Lemnosa zbog partijskog sukoba sa Marijom Frini. Te budale
o ničemu drugom nisu razmišljali do li o atentatu na nju čim im istekne kazna! Bilo
ih je petorica; prvi trockisti koje sam upoznao ovde - njih petorica imali su
sto dvadeset i sedam godina robije! Robijašnica Lemnosa imala je rasute
kažnjeničke logore svuda po ostrvu; sa ubicama, umobolnima, sifilističarima, belima,
socijalistima i svakojakim menjševičkim ološem - u moru ledene pustoši more ljudskih
govana. Ja sam, kao što rekoh, bio u delu logora gde su bili zatočeni oni koji
su izdali boljševizam. Najgore su postupili s nama, bivšim partijskim drugovima. Onda
je došao taj, posle nekoliko godina mog robijanja, dan kada je na ostrvu izbila
guba! (Taj dan je ispunio košmar u snu koji me neće napustiti!) U groznici, leprozni
su šetali izbezumljeni po lagerskom krugu. Onda su počeli da umiru: svi, i robijaši,
i stražari, i aparatčici zatvorske službe. Ubrzo je nestalo hrane, a lekova nikada
i nije bilo u tom paklu. Niko nije smeo da priđe Lemnosu - vest o epidemiji raširila
se kao snežni orkan do najudaljenijih oblasti. Jedne noći, ono što je bilo
zdravih iz uprave logora i desetkovana straža tajno su napustili ostrvo. Na Lemnosu
su ostali, od hiljada robijaša, par desetina preživelih, guba i glad. Stigao
sam u Trapezunt posle nekoliko meseci probijanja sa grupom belih Kolčakovih oficira.
Bili smo živi kosturi; mrtvaci koji su još uvek disali. Prošle su nedelje dok
se nisam kako tako oporavio. U carigradskom Emigracionom birou dobio sam pasoš
političkog emigranta. Birou sam dostavio svoju adresu u Carigradu i čekao. Nisam
dugo čekao. Znao sam da će me pronaći. Našima niko i ništa ne može da promakne,
kad-tad te pronađu. Službi je sve dostižno. Tu sam dobio novu direktivu: zadatak
se nastavlja i u novim okolnostima. Za početak sam morao da proverim koliko se
preživelih trockista izvuklo sa Lemnosa i gde se nalaze? Da li su na teritoriji
Turske ili su produžili u novim pravcima, ka novim odredištima. Ko u Turskoj drži
trockističke punktove i njihova tačna odredišta? Ceo taj pakao vratio mi
se u tom snu. Sve sam to morao nanovo da preživim. Tresao sam se u vrućici; telo
mi je gorelo. Imao sam gadan osećaj da me nešto vreba, ali ja nikako nisam bio
u stanju da dokučim šta bi to trebalo da bude... Onda sam se setio patuljice!
Bila je to potpuno idiotska misao: ako i jeste ta mala nakaza bila na sovjetskoj
izložbi - zar je to bila ona ista i iz Spisa Rajmonda Lila, iz 1423 godine!? Postao
sam jedan od onih prokletih ljudi kojima su snovi i stvarnost izmenjali mesta.
Ponovo sam uzeo da pročitam, po ko zna koji put, Lilovog "Demona koji nije uspeo
da se vrati". Ali, ovoga puta, posle nekoliko pročitanih redova kao da sam u šakama
držao žar! Pa ja se nikada neću vratiti tamo u sovjetiju! Svi koji su se vratili
tamo ubrzo su nestali u čistkama! Ja sam demon koji ne može da se vrati među svoje
demone - komunista kojeg čeka Sibir! O, Gospode! Kakav sam samo vulkan osetio
u sebi; ja sam Probuđeni Rus koji gori na unutrašnjem ognju! Ali kako toj đavolskoj
sekti da umakneš!? Tog momenta na vratima se začulo lupanje. U ovo doba, pomislih,
to jedino može biti gvozdenozubi! Brzo sklonih ove zadnje listove sa stola i komentare
koje sam pravio posle posete srpskom Biću! Prilazeći izlaznim vratima dedinjske
vile u kojoj sam iznajmio sobu, ponadao sam se da je u pitanju neki drugi nezvani
gost, čak sam poželeo i beogradsku političku policiju - sve, samo ne njega! Ali,
to je neumitno bio on: upravo se javka tako i završila - dva jaka udarca i jedan
slabiji na ulaznim vratima. Tog jutra, pred svitanje, kada sam ga ugledao
na vratima, bio je bled s grimasom mučnine na licu. Odbio je da skine mantil,
iz ruke nije odlagao svoju tašnu. 'Centrale se interesuje za izveštaj o
Biću. Kasniš, druže Florov, a mi ne znamo uzrok tome? Kako stoji stvar sa Aksakovljevom
naukom?' - rekao je to glasom prozuklim u čijim se dubinama osećala potmula pretnja,
mada je bilo i doze poruge u njemu. Odmah sam shvatio da je osećanje, toga jutra,
da me nešto neodređeno vreba, sada stalo da se ispunjava. 'To su budalaštine,
filozofija materijalizma to ne priznaje' - odgovorih što sam mogao mirnije. Kao
da mu je bilo lakše; pokušao je da se nasmeši onim ustima tankim kao procep. Prošetao
je do mog stola bacivši letimičan pogled po njemu. 'Oko Bića radim polako
i temeljno. Tu ne sme biti greške; bilo bi kobno za našu stvar' - dodadoh , s
opuštenošću koja i mene iznenadi. Konačno počinjem da shvatam Korvinusa,
Lila ili Nadona! Dokučio sam smisao arkanije! Paklene nauke o vlasti! Šta
je to savršena arkanija? Brutalno i golo otimanje vlasti? Ne, pre će biti da je
to fina obrada grubog, neofitskog kamena; rulje ili horde - u jednom narodu gde
njeni najpodliji i najpokvareniji deo vodi glavnu reč, a pleme ga sluša bez pogovora
i u tom bednom, sluganjskom poslušništvu, i robovskom strahu, polako gubi i nestaje!
Ali, to je proces! Treba doći, kroz istorijsko vreme, do te arkanijske faze u
kojoj bi tvoj čovek vodio protivnički narod! Do toga se dolazi lagano, podmuklo
- preko konzervirane konjetine zaražene virusom španske groznice, kojom je trebalo
da se spase, navodni ratni saveznik, od gladi; ili bombardovanjem tih istih saveznika,
slanjem topovske municije većeg kalibra! Da i ne govorim o tome kako protivničku
hordu treba preko plaćenika, iz njenih redova, dovesti u stanje kolektivnog samoubilačkog
transa, u kome će horda tražiti jedino ratove, sukobe i sopstvene grobove; a uzvišeni
ideali kao što su Otadžbina, sloboda, narod ili sopstvena istorija biti paravan
strašnog i krvavog gubitništva! Horda, pod magijom arkanije, sve radi u korist
sopstvene štete! U takvim okolnostima hordin kan je nezamenljiv; niko ne može
kao on da bude sinonim hordine slobode u borbi s celim svetom! Tako najperfidniji
izdajnik, i vođa jednog naroda, postaje junak jadne, gubitničke istorije plemena!
Horda nije zvanično okupirana, ona nije u "ropstvu pod tuđinom", naprotiv, ona
je sve ratove dobila, njeni žreci su jedino videli lice hordinog boga (ono liči
na kanovo!), a sam kan je božanstvo jer ni jedan narod nema takvoga vođu! Put
u samouništenje. horde ovim je otvoren — arkanija je savršena! Tako bi otprilike
izgledao sažetak mog iskustva što sam ga stekao baveći se tajnom srpskog Bića! Sve
do onoga dana u istoriji Balkana, veli Biće, kada treba iščupati njihovom narodu
Srebrnu žilu kucavicu. Kako!? Tako što bi se izgradio najmoderniji autoput od
granica severne Italije, duž mora, sve do Grčke! Kuća na sjajnim raskršćima svetskih
puteva bila bi, time, na pragu Azije - postala bi evropski kaganat! Oni koji na
tome zdušno rade, stalno ponavljaju kako je Beograd karaula pogranična, a Srbija
nesrećna jer je na drumu naroda! Imam potvrdu za ovu tezu: jedne večeri Biće mi
je došapnulo kako će oni (arkanijanci) sve učiniti da se nikada ne izgradi pruga
iz Evrope do srpskog mora! Ali će biti izgrađena! (Svet očekuje rat s nacizmom
- o kakvoj pruzi je reč!?) Postoje činjenice koje neću, ili nisam u stanju
da shvatim, ona vrsta znanja koje sam pripisivao hiru Bića (ko zna, pomišljam
i na cinizam Bića prema meni?)... Kako bi inače mogao da protumačim njegove sugestije
o srpskim prugama, čijom izgradnjom nastaju ratovi na Balkanu? Ili pak, o onoj
pruzi, kroz Srbiju, čijom bi izgradnjom bile dovedene u pitanje sve luke na Severnom
Jadranu iznad Dubrovnika!? Čoveka preokupiranog marksističkom mišlju ovakve stvari
apsolutno ne dodiruju; bezbožnik je ravnodušan prema svakoj vrsti preddestinacije
božijih energija u ljudskoj istoriji! Pada mi na pamet strašna misao (zbog koje
ću ovaj deo svog zapisa sigurno spaliti jer bi mi, ukoliko bi ga se dočepala Služba,
doneo sigurnu smrt!), a to je: da li, uistinu, predstavljaju svetski politički
problem nacizam i komunizam? Šta ako su te dve gadne, krvave izmišljotine namestili
arkanijanci nesrećnom ljudskom rodu!? Pitam se, da li je Biće ovako nešto izričito
tvrdilo? Ne, eventualno, tu i tamo ponekom aluzijom ili stavom, moguće je da je
sugerisalo kako se zlo otelo arkanijskoj kontroli, poprimivši oblike svetskih
ratova!? Znači li to, zapitah se osetivši hladnoću iz pakla, da arkanijanci nekoliko
stotina godina unapred kontrolišu, a jednim delom i programiraju, budućnost sveta?
"Ako je tako, neće izdržati, nestaće ovaj narod!" - uzviknuh u čudu - "kako
u istoriji uopšte, do sada, i postoji!?" Trže me zvuk sopstvenog glasa.
Ipak, činjenica da je Biće bilo sklono crnom humoru davalo mi je nade da nije
sve baš tako crno. Naime, na jednom mestu, Biće je tvrdilo da će, u jednom trenutku
srpske istorije, pruga ovog naroda biti u rukama klovnova i lakrdijanata kagana
i njegovih arkanskih gazda. Njihove cirkuzantske uloge toliko će biti uverljive
da će horda poverovati i u ove kanove opačine!? Nasmeših se, to me je malo obodrilo
— bio sam komunistički gost, ovde u Beogradu 1938. godine, na hlebu ovog jadnog
naroda. Prosto me je razgalila slika do ganuća, koja je iskrsla u sećanju, iz
detinjstva u Odesi: klovnovi koji se jure po šušci ispod cirkuske šatre — znao
sam da na svetu ne postoji narod koga mogu da prevare politički lakrdijanti! Kada
podigoh pogled prema prozorskim oknima, napolju beše mrkla noć. Bio sam sam u
iznajmljenoj sobi vile, čiji je vlasnik bio jedan od članova ovdašnje partijske
ćelije; savršeno sam bio pokriven činjenicom da sam u stanu milionera, dostupan
samo našima. Bio sam na strani onih koji su se borili (za sada samo svojim programima)
protiv politike opstanaka i značaja sopstvenog naroda na ovim prostorima. Ali,
kakva me to slabost zahvata!? Neka i jedni i drugi idu do đavola! Ja sam internacionalac!
Još uvek sam boljševik, vojnik svoje partije! I ovde se nalazim na zadatku - treba
da se dočepam Bića! Istorija je, između ostalog, i ogromno groblje nestalih naroda.
Srbi, u tom groblju, neće biti ni prvi ni poslednji. Osećao sam: nalazio
sam se na kraju svoje prve velike lekcije posle nekoliko meseci provedenih u blizini
srpskog Bića! E. F. Florov: Napomena U partijskom radu strogo je zabranjeno
ostavljati pisane tragove iza sebe! Pogotovo ako u njima ima biografije!
Sigurno bih bio streljan za iznošenje ovih priča o partijskim zadacima.
Ponoviti zahtev o promeni mesta stanovanja! Postoji li mogućnost da se udaljim
iz Beograda na nekoliko nedelja? Zar nisam zaslužio da se odmorim u
dači, na obali Crnog Mora, barem nedelju dana? P. S. Spaliti sve pisane
tragove!
*Koment. Ručka kod kralja: Ono što je zatočeno kao rukopisna
zaostavština (dobro je što E. E. Florov nije poslušao svoj strah do kraja), s
nešto oskudnih ličnih stvari kao što su češalj i pribor za brijanje Probuđenog
Rusa, ne bi trebalo da dovede u zabunu kome pripada. Ali, zato inicijali
D. M. mogu da dovedu u zabunu čitaoca; zbog čega je E. Florov sakrio ovo ime?
Možda ga nije dobro čuo u onoj salonskoj gužvi? To će ostati tajna koju je nestali
autor odneo sa sobom u nepoznato. Što se tiče naše dalje potrage za tajnom
ovih inicijala (tačnije, trideset i devet godina), nalazimo, kao jedino moguće,
da se iza njega krilo ime Dimitrija Mitrinovića. Naime, godine 1977. u Beogradu,
kod izdavača "Slovo Ljubve", koji više ne postoji (?), pojavila se knjiga dr P.
Palavestre: "Dogma i utopija Dimitrija Mitrinovića". U njoj se lepo vidi da smo
na pravom tragu ove epizode sa kraljevim ručkom. Ali, ipak, kakva je to tajna
ako bi jedno jedino rešenje zadovoljilo sve poglede na nju? U navedenoj
knjizi, D. Mitrinović spominje Sarajevo, koje po njemu obavezno mora biti glavni
grad novonastale kraljeve države! Tako važnu činjenicu E. E. Florov je prevideo?
Možda i nju nije dobro čuo? Ipak, ne dovodeći u sumnju da je Florov čuo spominjanje
ovog grada - s pravom se pitamo zašto je izostavio da pomene Sarajevo? S
osećanjem da smo, ipak, izgubili deo priče o D. M., prinuđeni smo da se oslonimo
na knjigu dr P. Palavestre, ukoliko želimo da do kraja objasnimo ulogu D. Mitrinovića,
jednog od tvoraca Mlade Bosne, ali krajem četrdesetih (barem za javnost) i Novog
svetskog poretka, Zajedničkog evropskog tržišta, Evrope bez granica; prijatelja
Jejtsovog mističnog irskog kruga - čoveka koji je želeo da se sudbina Srbije izdigne
iznad sudbine horde. Da li je u tome uspeo? Nije na nama da prosuđujemo-
naše je samo da, u traganju za Florovljevom sudbinom, uzmemo svaku činjenicu u
obzir! Prir. koment. R. R. Nevals Valjevo, 1979. | ***Sva
moja traganja za identitetom čoveka koji se, posle ručka sa kraljem, upoznao sa
gvozdenozubim ostala su bez uspeha. Nedeljama sam ulagao napore da saznam kuda
se kreće, ovuda po Beogradu, gvozdenozubi; za mene je to bilo opasno, ali sam
imao nagonsku potrebu za tim! Takođe sam tih nedelja bio na ivici more: nikako
nisu stizali odgovori iz Novog Centra u Parizu... Morao sam da saznam šta
se krije iza patuljice, zbog toga mi je bila potrebna informacija o dezintegrisanim
duhovima. Da li sam na izložbi doživeo fenomen materijalizacije duha, a predstavu
celog događaja stekao tek u snu? Možda sam zbog ovog problema trebao da se obratim
lično, bez posrednika, I. S. Aksakovu? Šta ako je u Parizu otkriveno da iza tog
zahteva stoji boljševički agent u Beogradu? Mogu slobodno priznati: Aksakovu
dugujem život. Negde pred samo izbijanje Oktobarske - brat mi je ubijen kao komunista
prilikom pokušaja bekstva iz Petropavlovske. Njegova verenica, Aleksandra Šura
Nastasijevna, čim je čula za tu nesreću posegnula je za otrovom - ubrzo je umrla
u teškim mukama. Godine su prolazile, mislim da je prošlo više od petnaest godina
od njihove smrti. Bio sam u sred akcija protiv trockista; živeo sam tih dana vrlo
rastrzano, stalno u pokretu, na relaciji Carigrad-Sofija-Pariz. Onda me je jednog
dana u Parizu potražio moj prijatelj Aksakov. Naše prijateljstvo traje još od
šesnaeste, kao đaka učiteljskog liceja u Odesi. Aksakov je, preko mene, upoznao
moga brata i Šuru i, kako sam uvideo, ni to prijateljstvo nije zaboravio posle
toliko godina emigracije. Tada u Parizu vodio sam se, kao i danas, pod radnim
odnosom u firmi "Perun & sin". Kada mi je počeo priču prvi put pomenuvši,
posle tolikih godina, Šuru nisam mogao da se setim o kome je reč! Cela njegova
priča ličila mi je na duhovnjačka buncanja, ali sam oćutao, nisam želeo da ga
povredim. Znao sam da je Aksakov uložio sav svoj život u tu vrstu istraživanja
- proglasivši to novom naukom!? Shvativši da se, kao materijalista i ateista,
ustežem da u to poverujem, Aksakov je nastavio da izlaže čitav niz informacija
o meni (za koje ni u snu nije mogao da zna!), i o mojoj smrtnoj opasnosti koja
treba da me zadesi ukoliko ne uslišim Šurinu molbu iz smrti i ne poslušam je!?
Tada mu nisam poverovao i pored svih dokaza o meni - to je bilo prvi put. Nije
prošlo nekoliko nedelja, a ja sam u Parizu dobio zadatak da prihvatim naše iz
Švajcarske i da, zajedno sa njime, likvidiram jednu veću grupu trockista u Lionu!
U našem prvom razgovoru, Aksakov mi je rekao broj ljudi koje treba da sačekam,
ime izdajnika u našim redovima, imena trockista, kao i nazive ulica sa prilazima
trgu na kome smo trebali da namestimo zasedu — sve je bilo tačno, kao da je Šura
bila prisutna, iz smrti u momentu kada sam primao direktivu! I ne samo to, rečeno
mi je vreme i mesto sa koga će revolversko zrno biti ispaljeno, s leđa, u moj
potiljak!? To je, ipak, bilo previše i za mene; i sam sam imao osećaj da će se
ta akcija loše završiti, a onda je Aksakov došao sa tim vražijim upozorenjem! Zatražio
sam dozvolu za izmenu cele akcije. Nisam naveo prave razloge. Naznačio sam sumnju
da je postojala mogućnost provale plana, to je značilo da imamo krticu u svojim
redovima. Mogli su da insistiraju kod mene odakle mi ta informacija u poslednjem
trenutku... Ali to Služba nije učinila — imali su poverenja u mene. To nije bila
prva akcija te vrste, nikada nisam pravio greške. Naprotiv, sve moje komande u
likvidacijama uvek su se završavale simulacijom među trockistima, tako da su se
ostaci njihovih grupa klali i međusobno optuživali za izdaju! Bilo kako bilo,
od tog Šurinog upozorenja iz smrti — ja sam poverovao u zaumni svet. Ono što ne
mogu sebi da objasnim i što kod mene uvek izaziva nedoumicu je pitanje koje često
sam sebi postavljam! Zašto Aksakov i njegovi duhovnici pomažu jednom komunisti?
Tu enigmu nikada nisam uspeo sebi da objasnim. ***Beograd,
jula-avgusta, 1938. god. Prilikom zadnjeg susreta sa srpskim Bićem saznao
sam za rat* Ali, to nije bio rat o kome piše i koga očekuje ceo svet rat sa nacizmom
ili s nama komunistima! To je nekakav srpski rat sa celim svetom!? Kakva ludost!
To je nemoguće! Jedino ako Srbi budu imali kana, kao što su ga imali Skiri, propast
će biti neminovna! U tom ratu, veli Biće, kan bi se dogovorio sa belom petorogom
zveri (najjačom ljudskom silom još od Vavilona!), koliko bi vremenski trajao i
gde bi se na tlu Srbije odvijao taj rat!? Nešto kao dogovoreni rat!? Nemam
primernije reči za tu vrstu zločina. Nikada se takav rat nije dogodio u ljudskoj
istoriji! Narodi sveta imali su kroz svoje istorije izdajnike, ali nikada
čitave vrhuške koje su ih vodile u propast! U srpskom slučaju arkanija će biti
primenjena nad sopstvenim narodom! Da li će to biti moguće? *Padalo
mi je na pamet da Biće nekako dovedem u kontakt sa Aksakovim i njegovom okultnom
pariškom grupom — ali to mi se nikako nije dalo. Mada, to moram priznati, išlo
je teško ponajviše zbog moga ličnog doživljaja cele akcije i njenog smisla, to
se jednostavno kosilo sa mojim pogledima na svet! Celoj stvari bih prišao krajnje
temeljno i sa velikom opreznošću - oni bi nestanak Bića (siguran sam u to!), kasno
primetili! Ali, neka sam proklet ako me vara vražiji osećaj koji imam dok o ovome
razmišljam - on mi govori da bi tim kontaktom Bića sa Aksakovljevim krugom moja
sudbina postala slična sudbini Ivana de Lemovicia!? I on je nosio nešto kao orakl
i (na putu za Lion), nestao negde u noći ispred mračne marseljske jazbine! Ono
što je za Lemoviciu bio sudbinski izazov i što je iskrslo, tako iznenada, pred
njegovim očima u marseljskoj krčmi - to vrlo lako mogu biti okolnosti koje su
počele da se, iz dana u dan, gomilaju oko mene. *Tanak zrak sunčeve
svetlosti padao je odozgo, kroz prašnjava gornja okna, na mene. Sedeo sam u mračnom
uglu i posmatrao Biće. Nisam imao snage nizašta, samo sam ga posmatrao. Vrata
od prostorije nisam zatvorio. Ostavio sam otvorena vrata i na prethodne dve prostorije
kroz koje sam prošao da bih ušao ovde. Odavde, iz mračnog ugla u kome sam sedeo
mogao sam da vidim dobar deo hodnika iz kojeg se ulazilo u sve tri prostorije. Koliko
je prošlo vremena a da ništa nisam učinio? Samo sam sedeo; bez pokreta, bez želje
da, ovoga puta, bilo šta učinim sa Bićem. Osećao sam slabost, ona nije bila fizička,
bila je to slabost volje — osećanje bezvoljnosti koje je izazvano gađenjem nad
životom koji sam vodio. Dolazeći ovamo bio sam ispunjen nadahnućem i željom za
daljim traganjem za tajnom Bića. Zašto je to tako brzo iščezlo iz mene? Taj ushit
da se ponovo susretnem sa Bićem? I, tada sam začuo šum koji je dopro sa vrata. Kada
sam podigao pogled - ugledao sam je u ragastovu vrata. Stajala je mirno a oko
nje je bilo toliko svetla!? Bio sam iznenađen koliko maločas bilo je tako mračno!
Prošla me je jeza od njene lepote u toj svetlosti - od te devojke koja je bila
na otvaranju naše izložbe. Onda je ona koraknula prema meni i to je kod mene izazvalo
neopisiv strah, čiji je uzrok za mene toga trenutka bio nedokučiv... "Volite
okultnu literaturu?" - upita me, i priđe prašnjavoj polici s knjigama. Izvukla
je debelu knjigu i stavila je ispred mene. Korice knjige bile su jedva čitljive,
ispunjene prašinom i paučinom. Prišao sam dlanovima preko njih. Ukazao se posiveli
naslov knjige: "GODINA 2440", autora Sebastijana Mersjea štampana na francuskom
u Amsterdamu 1771. godine. "Duhovi su vidoviti. Glavni junak se budi iz
sna posle sedam stotina godina i zatiče nepoznat svet oko sebe. Duhovi mrtvih
su mu pomogli u otkrivanju tog nepoznatog sveta, a on je morao da slaže svoje
savremenike banalnom pričom o toliko dugom snu" - kaza iznad moje glave, dok sam
pokušavao nešto više da pročitam u njoj. U tom naporu za saznanjem šta piše u
knjizi bio sam đavolski uporan i uopšte mi nije jasno zbog čega sam tako reagovao: "Šta
me se tiče!" - uzviknuh nabusito. 'To nije polje mog interesovanja!' "Šta
bi na to rekao gvozdenozubi? Ne želiš spoznanje budućeg vremena? Ne želiš pobedu
komunizma na ovoj planeti? Zar nisi zadužen za Biće?" "Kako? Šta ima Biće
sa ideologijom komunizma?" "Ima. Zemlja pripade svetovima ispaštanja, a
komunizam je anđeo patnje." Pomislio sam da sanjam ovaj prizor; ali je isto
tako to mogla bi i moja želja da će ovaj razgovor sa devojkom bio uobrazilja trenutka,
premor tela ili mrak u kome sam sedeo. Međutim ona je i dalje stajala nedaleko
od mog stola, i ma koliko se činio taj prizor tako običnim i prostim do banalnosti,
na neobičan i čudesan način. "Nikada nećete pobediti" - rekla je tiho. "Ko?" "Vi,
komunisti, jer ste došli s vašom naukom iz carstva laži." Stao sam da se smejem.
Mora da sam se smejao kao lud jer, kada sam prestao sa smehom — osetio sam bezmeran
stid i njegovu neopisivu težinu! Pogledao sam prema vratima, ona je bila tamo,
u njima i posmatrala me. Ali kako!? Osetio sam jezu od njenog pogleda, mada u
njenim očima nije bilo ničega strašnog, niti na licu bilo kakvog izraza mržnje
ili prezira. Naprotiv, bilo je (ako je ičega bilo što bi se rečima moglo opisati),
ponajpre tuge zbog mene i mog života; svih ljudi koje ne poznajem, i nikada ih
neću upoznati, svih onih koji će se tek roditi u ovoj Dolini plača, za žrtve i
dželate, za ovaj grad i ovu zemlju - i šire, možda, za celi svet! "Zemlja
je pri samom dnu umnih bića" - reče, sa onim izrazom tuge na licu koji me je dovodio
do užasa. Pokušao sam ponovo da se nasmejem. Ali, mora da sam se gadno nacerio,
jer me je nanovo ščepao stid. "To što vi želite neće pomoći ljudskoj sreći.
Uzalud tragaš. Biće ratuje s vama." - kaza devojka i nestade pred mojim očima... ***Nekoliko
dana posle tog događaja sa devojkom, čekalo me je iznenađenje. Aksakov se pojavio
na kapiji vile u kojoj sam iznajmio sobu i iz koje nikako nisam mogao da dobijem
dozvolu za iseljenje od Centrale. Bio je u pratnji gvozdenozubog! "Biće
je iscurilo sa nekog od viših svetova obnavljanja. U dodiru sa zemljom naselilo
je te seljake kod Užica u prošlom veku" - rekao je čim je stupio u sobu. Primetio
sam kako mu je stalo da izgleda što ubedljivije. "Krajem prošlog veka zabeležene
vizije ovih seljaka doživele su svoja prva velika gonjenja. To će se nastaviti
i kasnije, biće sve žešće. Svaka režimska uš uzimala je ono što joj je odgovaralo
u tim vizijama, a odbacivala i gonila ono što joj u političkom svakodnevlju nije
išlo u prilog" - dodao je Aksakov. "Shvatam. Vizijama je promenjena forma,
zato Biće tako izgleda" - odgovorih nevoljno. "Tako je spašena vizija. Ona
je nepotpisana jer je njen anonimni autor čuvao svoj renome u oluji srpske prosvećenosti.
Bilo ga je sramota, i on je robovao gubi racionalizma. Tako je vizija užičkih
seljaka svedena na priču o Beogradu iz 2070. godine" - mleo je Aksakov. "Drugovi
i braća iz naše Centrale utvrdili su da celu planetu čeka kolektivno prosvetljenje.
Komunizam je prva stepenica na tom putu" - sasuo je iz sebe gvozdenozubi. Zenice
su mu sijale od zadovoljstva, ali samo nakratko. "Ha, nešto kao prva petoljetka.
Prvih pet hiljada godina ide teško, a posle će zavladati carstvo harmonije i ljudske
sreće" - uzvrati cinično Aksakov. Lice gvozdenozubog iskrivi se od besa, stisnute
usne mu pobeleše, bez kapi krvi ličile su na tanku belu naprslinu ispod njegovih
brkova. Aksakov ga je posmatrao kao da je pred njim stajalo stvorenje nešto nižeg
stanja svesti. To me je zaprepastilo, gvozdenozubi je nemoćno, u besu, stezao
dršku svoje ogromne kožne tašne, kao da nije bio u stanju da je otvori i iz nje
izvadi ono što je oduvek nosio sa sobom a želja da to učini videla mu se u upaljenim
zenicama. Onda se Aksakov okrete prema meni: "Još će čovek imati problema sa majmunom
u sebi, još će mu biti potrebno vremena da se izdigne iznad životinje. Zato će
proteći ljudskog vremena, kao u onoj tajnoj doktrini Esena na Jevanđelja po Marku:
"Dano vam je da znate tajne carstva Božijega, ali za one koji su napolju sve u
pričama biva." Otuda Biće, za mnoge u ovom vremenu, ima srebrnu arteriju." Pažljivo
sem posmatrao Aksakova: kao da je preda mnom stajao neki drugi, nepoznati čovek,
ili u najmanju ruku čovek koga sam tek nekoliko puta video u životu. Od onog starog
Aksakova, iz naše mladosti u Odesi, ostao je samo blag izraz u očima i na licu. E.
F. Florov! Napomena: Konačno sam video čoveka koji je bio jači od gvozdenozubog!
Aksakov!? Odakle mu ta moć!? Ne želim u to da ulazim. Možda bi to pogoršalo
pravac moga istraživanja Bića? Imam osećaj da sam blizu rešenja tajne.
Da li se varam? Aksakov mi mora pomoći. Taj čovek me je mnogo zadužio.
Šta da dostavim u svom najnovijem izveštaju moskovskoj Centrali? Možda svoj
utisak koga sam stekao posmatrajući Aksakova i gvozdenozubog? Da li je na
pomolu veliki problem ili se ja samo varam? Apsolutno uništiti svaki pisani
trag o ovim poslednjim događajima... Drugo, obnoviti zahtev za promenom mesta
stanovanja. Predosećam: postajem policijska meta! ***Beograd,
9. septembar, 1938. god. Aksakov mi je saopštio da mora videti
izbliza Biće. Došao je sa dvojicom eksperata iz Pariza, koji su garantovali da
mogu da reše problem oko Bića. Obojica su kosili crne naočari - bili su slepi. Za
ono što je bila izuzetna enigma za mene (devojka na otvaranju sovjetske izložbe),
Aksakov je imao prilično ubedljiv odgovor bez obzira što je ta vrsta znanja za
mene bila apsolutno nepoznata. "Devojka je fluidni dvojnik žive osobe koja
je bila tu negde u tvojoj blizini, otuda njeno naglo iščeznuće" - rekao je, dodavši
još nešto na temu kako se granica između religijskog i naučnog sve više pretapa,
ali to me nije zanimalo - moji pogledi bili su materijalistički i sve to njegovo
na mene je delovalo kao jedna dobro spakovana izmišljotina. Da li je Aksakov
primetio moju ravnodušnost dok me je ubeđivao u svoju doktrinu? Ne znam, nije
me interesovalo - ali kada je predložio zajedničku posetu jednoj beogradskoj adresi
za koju sam prvi put čuo, odmah sam prihvatio osetivši neobjašnjivu uznemirenost
kao kad nešto učinite a niste sigurni do kraja zbog čega ste to učinili... Zapamtio
sam - bio je vetrovit jesenji sumrak, kasno popodne, osmog septembra. Aksakovljevi
pratioci, ja i on, seli smo u fijaker tog izuzetno hladnog jesenjeg popodneva.
U njega smo ušli pred kapijom vile. Aksakov je seo pored kočijaša. Bio je umotan
velikim kariranim šalom, bez mantila, sa šeširom na glavi, povijen unapred branio
se od vetra. Nisam mogao da se otmem utisku da je meni mnogo prijatnije unutra.
Sedeo sam između njih dvojice; bilo je tesno ali nije bilo vetra. Zanimalo me
je kuda nas to vodi Aksakov? Prošli smo Terazije i fijaker je stao da se
spušta niz neku od ulica. Nenadano je, bez reči, jedan od slepaca je prebacio
ruku preko mog ramena, tog trenutka zahvatio me dremež. Mora da sam brzo
i duboko spavao - jer su me ona dva slepca s mukom iznela iz fijakera. Cedilo
se još uvek nešto od poslednjeg ostatka jesenjega dana. Jedino je vetar bio još
jači, on me je razbudio. Stajali smo ispred ulaza u visoku kuću obraslu divljom
puzavicom. Kapija na njenom ulazu bila je visoka, od kovanog gvožđa. Jedno
njeno veće krilo, koje se otvaralo pri ulasku većih tovara, na ovome zaringljenom
vrhu imalo je limenu pticu - vetrokaz je ličio na petla velike zarđale kreste.
Na vetru je velika limena ptičurina gadno škripala vitlajući u krug. Osvrtao sam
se oko sebe, ali ovaj deo grada bio mi je potpuno nepoznat - ovde nikada nisam
bio. Dvorište je bilo ogromno i duboko, a kuća se produžavala na lakat,
sva njena unutrašnja fasade bila je prekrivena još gušćom puzavicom. Prošli smo
njena dva unutrašnja ulaza sa drvenim verandama, koje su imale limene nastrešice. Aksakov
je otvorio jedna vrata ne samom kraju zgrade. Unutra je bilo mračno, a mi smo
se našli u kratkom uskom hodniku koji se produžavao u vis strmim drvenim stepeništem.
Penjali smo se jeden iza drugog, Asakov je išao prvi, slepci su takođe išli bez
problema, kao da su se peli hiljaditi put. Iznenada, gore na vrhu strmog
stepeništa., otvorila su se jedna vrata. U tanušnom krugu svetlosti sveće pojavila
se žena u crnom sa visoko spletenom punđom, držeći u ruci svećnjak. Prišavši ženi,
pri tanušnoj svetlosti, ugledao sam njen izrazito razroki pogled; kao da je gledala
nekuda neodređeno, između nas ili više nas, delovao je izgubljeno kao da nešto
svakoga trena treba da ugleda a što je od životne važnosti za nju. Pomerila
se sa otškrinutih vrata i mi smo ušli u sobu. Aksakov je prvi zakoračio u nju.
U slabo osvetljenoj sobi, lampom na gas, polugo debeo čovek ležao je na krevetu.
Dve starice su ga masirale krpama natopljenim u nekakvom kiselkastom rastvoru
koji je štipao oči i nozdrve. Čovek je to podnosio ječeći, potpuno spuštenih očnih
kapaka. Aksakov je procedio njegovo ime, može biti da je rekao pozdrav - ali to
što je rekao bilo je nerazumljivo. Debeli čovek na krevetu kao da se trgao od
straha, sledećeg momenta bio je u sedećem položaju. Starice su navlačile čaršav
preko njega, a iza leđa zatiskivale jastucima. Debeli čovek je izbezumljeno
posmatrao Aksakova, kao da je godinama živeo u paklenom strahu pred njim. Njegovi
teški očni kapci bili su podignuti a ogromne žablje oči nisu me dugo posmatrale.
Slepci su me brzo skinuli do pola; ubrzo se debeli čovek svom silinom bacio na
mene - svojim ogromnim, teškim i mekim dlanovima kao glib da me masira. Ubrzo
sam oseti kako mi koža gori, a onda je sve jači oganj stao da mi dopire iz utrobe.
Prvo su starice nestale iz mog vidokruga, nisam čak primetio ni kada su izašle...
Dok me je debeli čovek masirao, sve vreme, razgovarao je sa slepcima i Aksakovim
na francuskom, ali primetio sam, začudno su se udaljavali od mog ležaja!? Zajedno
sa toplinom, ljudima koji se udaljuju od mene - stalo je da nadire osećanje da
je još neko prisutan pored mene i to odmah tu, iza potiljka. Jezik na kome
su slepci. Aksakov i debeli čovek pričali stao je da se menja - prvi ga je izgovorio
debeli čovek; boja njegovog glasa postala je naglo drukčija, kao da je iz njega
izlazio glas žene! Iz njega kao da je neko drugi, nepoznat, progovorio! Naglo
sam ležao leđima u vreloj vodi; nisam mogao da potonem, plutao sam - zidovi su
konačno nestali, kao da sam bio sam na pučini vrelog mora. Oko mene se pušilo,
ogromni oblaci pare dizali su se vis. I tada sam je ugledao - sledio sam se, prilazila
mi je hodajući kroz oblake pare po vreloj vodi. Onda je sela iznad mog potiljka.
Posmatrala me je odozgo, a ja nju odozdo, ležeći preko čela sam mogao da se pomerim
iz tog položaja. Kao i uvek do sada, bila je na strašni način lepa. Upirao sam
se da kriknem, hteo sam da ih opomenem, od njih su ostali još jedino njihovi glasovi,
koji su kao šapati dopirali iz one pare - ali nisam bio u stanju da pustim glas
iz sebe. "Oni razgovaraju na esperantu, Neće te čuti. Oni nisu sasvim ovde" -
obratila mi se, a da nikakav glas nije prelazio preko njenih usana! To me je prosto
ukočilo. "Nikada nećete pobediti" - kao da je rekla očima, mimikom usana,
i ja sam je razumeo. "Vi ste nevreme iz pakla. Prominućete svetom." "Jedino..."
- tu je zastala, kao da se sve na njenom licu skamenilo. "Šta?" - promucah.
"Pojavili ste se da pokvarite ovaj svet. Čovek će posle vas komunista biti
još opakiji." Koliko je trajala ta seansa? Kada sam otvorio oči (ili kada
sam došao sebi?) to je bilo teško razlučiti - ugledao sam Aksakova i čuo ga kako
je rekao: "Treba da krenemo". Slepci su me oblačili s teškom mukom, bio sam sav
mokar. Drhtao sam, sve u meni kao da je bilo zdrobljeno, nikako mi nije polazilo
za nogom da zakoračim. "Vraćamo se" - opet sam čuo Aksakova. Silazili smo
niz strmo stepenište po mraku. Slepci su me gurali između sebe. Silazili su jedan
iza drugog, a ja sam bio između njih - prosto su me nosili. Aksakov se neuobičajeno
raspričao; torokao je napadno, shvatio sam da se jedino meni obraća, kao da se
to slepaca nije ticalo, ili kao da su oni znali to što je on meni želeo da saopšti: Debeli
čovek je pre neki dan izgubio brata oficira. Brat mu je izvršio samoubistvo u
sred terevenke. Njegovo podnapito oficirsko društvo, sa svadbarskog veselja, prešlo
je na proslavljanje buduće velike pobede nad nemačkom vojnom silom. To je
trajalo satima. Pobedu nad nemačkom silom iskazivali su isukanim sabljama saterujući
ciganske muzikante pod stolove kafanske ili ih terajući da se penju na njih. U
jednom momentu njegov brat je zaustavio ceo pijani i razulareni oficirski tulum
- popeo se na sto i saopštio: "Dolazi poraz više nego bedan", rekao je, "a onda
polom i klanje srpskog naroda, potom paklena vlast komunista! Niko od pijančura
u kafani ovoj, ni od muzikanata cigana, ni od onih koji se nadviruju da vide sve
ovo - niko neće biti živ, niko to neće preživeti! Zavladao je muk - onda je na
njih provalila mržnja. Ono što su iz potiha govorili iza njegovih leđa da ima
brata čudaka i gatara, da mu je porodicu pokosila bolest čiji uzrok niko nije
znao da protumači sad je ove to pokuljalo iz njihovih usta kao gnoj. "Ne
mogu više da vas gledam! Proklete, bedne ništavne crve pred budućnošću! "- obratio
im se sa kafanskog stola i izvadio revolver. Pucao je sebi u usta tu pred svima. Aksakov
je naglo ućutao sa svojom pričom, isto onako kako ju je i započeo. Uporno me je
posmatrao, pogled mu je bio zagonetan. * Aksakov je sledećeg jutra
došao kod mene. U rukama je nosio nešto nalik na raskupusanu knjigu. "Uvek dolazi
sutra" - rekao je nekako tajanstveno, otvarajući knjižurinu pokazao mi je prstom
na sledeće redove: "Srbija je bila velika ogromna šuma, kao da nikada ljudska
noga nije kročila kroz nju." Pitao sam se ko je autor ovoga? Bio sam radoznao
da saznam naslov knjige, pročitao sam ga: "Put na istok", od autora Rajmonda
Lila. Ništa mi nije značilo; nikada nisam čuo ni za autora niti za knjigu, slegnuh
ramenima: "Nikada nisam čuo za ovo" - rekoh. Aksakov ponovo okrete jednu od strana,
pisalo je: "Beograd je posle Soluna. Carigrada i Odese najglavnije trgovačko mesto
na evropskom istoku." Opet sam slegao ramenima. "Kako ne shvataš!? Menja se! Nešto
što je nekada bilo šuma nepregledna bez ljudske duše postaje jedan od centara
ljudske komunikacije!" - uzviknu Aksakov, i okrete novu stranicu: "U Beogradu
se osniva u vreme velikih voda, kad se podignu sva mora, važna organizacija. Društvo
za Istočnu plovidbu - Evropa i Balkan." Tog momenta kao da mi se otvorilo pred
očima! "Vidim srebrnu nit" promucah. "Ovo ima, čini mi se, veze s Bićem." Aksakov
i slepci su se smejuljili. Uhvatio me je užas - oni su pre došli do informacije
od Centrale u Moskvi! Ispalo je da sam im ja pomogao u tome! Pokušao sam da se
priberem: "Zašto ste baš mene izabrali da mi ovo saopštite?"- upitah, ali
sam osetio da se uzalud čupam iz njihovih ralja. Aksakov je piljeći u mene čkiljio
na jedno oko. "Sem što si dobar medijum, ti si sinonim komunističkog slepila.
Preteča najgoreg bezbožnog sveta i duha vremena koje dolazi." "Ne verujem
u te gluposti, ja sam komunista!" - odgovorih mu, ali glas mi je zvučao nesigurno.
Pred njima sam delovao smešno, od mog komunizma nije ostalo ništa. Šta sam sve
preživeo s njima u društvu, za samo dva dana, sam sebi sam delovao idiotski. "Ništa
za to!" - iskrevelji se podrugljivo Aksakov, kao da pred
sobom ima vašarsku ludu. "Mogli bi i mi da se pred tobom poubijamo kao onaj nesrećni
oficir koji, je znao, pa te ne bi razuverili oko tvog ubeđenja u naučni socijalizam!"
- Slepci su prasnuli u smeh, od njihovog smeha mi se sledile krv. Aksakov mi se
uneo u lice: "Bilo bi dobro da zajedno ispitamo Biće. Saznaćemo brzo ko
okreće Srbe protiv njih. Znamo gde ga kriju. Možemo ga spasiti. Ne zavaravaj
se, mi smo upućeni" - kazao mi je naoko mirnim glasom. "Da ga
spasete!? Od čega?" - upitah u čudu. "Od ogromnog ognja. To mesto će uskoro
goreti pod naletima avijacije" - odgovori Aksakov. Opet me je ščepala skepsa.
Nikako nisam mogao da poverujem u to. Osećaj gađenja pomešan sa smeškom izazvao
je nehotično ironijsku grimasu ia mom licu. "Goreće sigurno, i zemlje i
kamen" - dodao je s blagošću Aksakov ovo strašno predviđenje. "A desetinu
godina kasnije svaliće gvožđe u glavnu arteriju s ciljem da odseku Srbe od Evrope." "Primetiće"
- zadrhtao sam. "Neće. Ovde horda živi od sutreška do sutreška i bavi se
uglavnom zemaljskom pravdom, kako da nahrani sebe samu. Ovde svet nema viziju!" "Uvek
nekoga ima oko njega, kako da ga pronesemo?" - bio sam uporan. "Ne brini, donećemo
već neko rešenje. Biće moramo izvući iz tih prokletih podruma gde čami stotinu
godina!" Nisam imao kud, zaigrao sam na poslednju kartu: "Imam obaveze
prema Moskvi, sutra mogu da otputujem. Tu je onaj..." - zastao sam, nisam znao
ime gvozdenozubom. "To nije problem" - odgovori Aksakov mirnim glasom. "Za
par nedelja promeniće ti zadatak. Nećeš nigde ići iz Beograda, a ako dobiješ drukčiju
instrukciju, javićeš nam. Odložićemo je, mi smo najjači, mi sve možemo!" Ovo
me je zgromilo. S kakvim ludacima imam posla? Ili su puki izvršitelji i žele da
ostave utisak na mene? Ali mi je, u isto vreme, stalno lebdeo događaj pred očima
s jučerašnje seanse. Posmatrao sam Aksakova, mora da sam u njegovim očima izgledao
šašavo - meni se činilo da prvi put vidim tog čoveka. Pitao sam se grozničavo,
da li je to taj isti čovek koga sam poznavao iz mladosti? Srsi su mi prostrujali
duž kičme, vrlo malo je imao u izrazu lica, u njegovim crtama, zar toliko godine
mogu da izmene lik? Od Aksakova moj pogled se zalepio na slepcima. Oni su piljili
u mene; hteo sam da kažem, stakla njihovih tamnih naočara netremice su bila uperena
u mene. Posumnjao sam u njihove tamne naočari, u njihovo slepilo rođenjem - imao
sam osećaj kao da su me iza njih posmatrale oči koje sve vide. Da li je
Aksakov primetio moj strah i zbunjenost? Rekao je: "Ti si prišao najbliže srpskom
Biću. To isto je učinila nekolicina, ali to su kepeci koji, kao majmuni, žive
u uverenju da je to iz izmišljotina nekog od prvih srpskih socijalista." Mora
da sam mu i dalje delovao kao neko ko još uvek nama poverenja u ono što priča.
I dalje sam ćutao - pomisao da se Centrali u Moskvi izmiče nešto od važnih poslova
prosto me je paralisalo. "Možda ti treba dokaz?" - obrati mi se Aksakov
nekako isuviše ljubazno, što kod mene izazva osećaj da imam posla sa izuzetno
podmuklim čovekom. "U Odeljenju P/444 leži taj rukopis" - nastavi on, istim tonom.
""Objavljen je prvi put 1869. godine, u Beogradu, pod naslovom..." "Dosta!"
- prekinuh ga. "To je, shvatam, upoznati ste. Tačno je došao sam do njega." Oko
njegovih usana zaigra smešak, i slepci su stali da se smejulje, dok sam se ja
preznojavao. S vrata, pri izlazu, Aksakov se okrenuo prema meni, obrativši mi
se blaženim tonom: "Ne miči se odavde. To što te brine prepusti nama. Poslušaj
svog prijatelja, znaš kako završavaju vaši kadrovi kada se vrate tamo..." E.
F. Florov: Napomena Nigde ne izlazim iz vile. Sve sam dobro zamandalio.
Revolver mi je pod jastukom. Jutros sam primetio vlasnika kako obilazi
oko kapije. Kog đavola on traži kad rok zakupa još nije istekao? Od gvozdenozubog
ni traga ni glasa. Jednoga jutra, kad otvorim oči, da li ću ga zateći kako
sedi kraj mog uzglavlja s rukom zavučenom u svojoj ogromnoj kožnoj tašni?
Svejedno mi je, ne trudim se da stupim u kontakt s njim, a i kome bih se
obratio da posreduje u toj vezi? Možda su, ipak, Aksakov i njegovi slepci
opaki ljudi? Prosto čovek da ne poveruje - zar ima jače službe na Balkanu
od agenture kagebea? Jedini pakao koji hoda ovim prostorima - to je
pakao komunizma. Kolika je onda moć Aksakova i njegovih slepaca, ako tvrdi
da stoji ispred nečega što je jače od tog pakla? Možda je Aksakov u pravu
- nigde ne treba da mrdam, ne postoji mesto gde me, jedni ili drugi, ne bi
našli. ***Beograd, 25. septembar, 1938. god. Za svetsku
rulju, za vaskoliko čovečanstvo, Sovjetija je rajsko mesto - u njoj teče med i
mleko, pravda je ostvarena na zemlji i za to nije bio potreban Bog, on je suvišan.
Da dođe do sreće - čovečanstvu je potreban svetski proleterski poredak a ne Gospod
Bog, dokaz za to je rajska Sovjetija! Dok sam tamo lamentirao nad sudbinom ljudskog
roda - shvatio sam da su, ipak, ljudima neophodni tipovi kova kao što je bio Aksakov.
Oni vas vraćaju u realnost, jedna njihova mala opaska na Sibir sasvim je dovoljna
da čovek shvati svu ništavnost svoga bezumnog sna. Sledeći put Aksakov se
pojavio sam bez svoje slepačke pratnje. Delovao je vedro, bio je jednostavno razgaljen,
veseo i oran za svaku priču: "Nigde nisi izlazio iz kuće ovih dana!" - rekao je
i zviznuo. "Vi, komunisti sve shvatate doslovno! Mogao si proviriti, Beograd je
slobodan grad!" - nasmejao se i pljesnuo me po ramenu. "Nosi se" - odgovorih,
ali u mom glasu moglo se primetiti zadovoljstvo što ga opet vidim. Jedino mi nije
bilo do priče. Posmatrao sam pejsaž kroz prozor. Primetio sam da Aksakov nije
zatvorio kapiju iza sebe. Prišao mi je iza leđa, govorio je tiho razvlačeći i
naglašavajući svaku reč: "Ako očekuješ da se pojavi ona tvoja partijska veza sa
Moskvom, ona neće doći, nju smo zadužili da zavede red oko Bića" - romorio je
Aksakovljev glas iznad mog temena. "Bio si u pravu za situaciju u Odeljenju.
Malo, malo pa neko dovlači mladež na partijske sastanke, ali uvek baš tu? Postalo
nam je sumnjivo." — Podigao sam pogled ka njemu - bio sam zaprepašćen. Konačno
sam video čoveka koji izdaje naređenja gvozdenozubom! Da li to znači da se Drekavcu
kraj primakao? Na neki neodređeni način bilo mi ga je žao, kako čovek da ne oseti
sentiment prema korisnim budalama u politici? Aksakov je požurio da me spase neprijatnih
misli: "Doći ćemo" - reče mi. "Ti ćeš ga ovde doneti. Dogovorićemo se o ostalom.
Shvatićeš zašto je Fison* četvrta rajska reka, a zbog čega se pominju uglavnom
samo njih tri."
*Dunav - ime reke u kartografiji antičkog Rima. | *Nikada
mi ni na kraj pameti ne bi pala ideja da se na taj način može rešavati ovakva
vrsta tajni! Određene strane knjige (koje su oni, Aksakov i njegovi obeležili),
morao sam da listam u omamljujućem dimu od tvari koju su oni svaki čas bacali
u mali, ovalni, srebrni sasud. Sva trojica su bili polugoli i izgledali su ružno.
Naročito su slepci bili ružni. Otromboljenih stomaka, sa grudima bez malja, mesnatih
i salastih izbočina oko bradavica na grudima, tako da su delovale kao male, nerazvijene
ženske sise. Poslednje čega se sećam bio je taj prizor iz sobe: sa tim odvratnim
hermafroditima i stola na kome je stajala velika maketa evropskih i srpskih vodotokova
urađena u gipsu. Meni je tako izgledala, kao maketa u gipsu, dok sam još bio,
ova je prilika, pri svesti. Mada me je Aksakov ubeđivao (pre početka rituala)
da je maketa privid, obična poštapalica da se cela stvar lakše izvede i da je
mogu smatrati ritualnom ako mi je tako lakše, dok im budem čitao glas obeležene
stranice iz knjige koje mi je on naznačio. Poslednje čega se sećam, pre nego što
je ritual uzeo maha, bio je njihovo pojanje mantre — bajalica zbog koje sam, u
onom lepljivom dimu, gubio osećaj sopstvene telesnosti. Knjiga u mojim šakama
postojala je sve toplija, sve dok se pred mojim očima nisu ukazale stranice koje
isijavaju plamen, ali taj plamen nije pekao. Uhvatio me je strah od tih plamenih
stranica. Pogledao sam u maketu, za koju sam bio ubeđen da je bila sačinjena od
gipsa. Maketa se pušila, u njoj kao da je ključao i penio zagašen kreč. — "Sve
živi, ništa ne umire" - bile su Aksakovljeve reči, poslednje što sam zapamtio. Lebdeo
sam iznad nekakve vode — lebdeo sam iznad nisko, imao sam osećaj da ću se strmoglaviti
u nju, ali me je neko čudo održavalo iznad nje. Potom sam se strelovito izdigao
i strahovitom brzinom leteo iznad silnih reka! Let je trajao beskonačno, u nedogled
iznad bezmernih vodenih površina! Nešto mi je govorilo da sam iznad Majne, Rajne
i Dunava! Bunilo se nešto u meni: šta ću ja iznad tih reka? I kako su povezane,
one se ne ulivaju jedna u drugu na ovaj način, njihova ušća nikada nisu bila na
ovim mestima!? Odakle se tu našla i Elba - i ona je pomešala svoj tok sa njima!?
Gurala je sva ta ogromna vodena masa prema jugu - noseći na sebi čuda od plovila,
ogromne tegljače velike kao da su prekookeanski. Na njima su bila čitava brda
od tereta ljudi. Prepoznao sam reku, jednu pa drugu i mesto njihovog ušća,
ali me je sila vukla na jug kao i svu tu silnu vodenu masu sa svim tim tovarima
i malim belim lađama koje su se kretale neshvatljivim brzinama! Lebdeo
sam iznad voda Dunava, Save, obe Morave i Vardara - preko niza zapreka i brana,
iznad tušta i tma vodenih kanala - sve tako do Soluna. Šta je to - pitao sam se
- što mi je davalo moć da prepoznajem predele nad kojima sam lebdeo? Sve te silne
vode koje prelećem ? Sve te prizore po rekama koje sam video? Čiji su to
glasovi koje čujem? Dolaze tačno iznad mog potiljka, ne mogu da okrenem lice k
njima jer lebdim nad silnim vodama! Ti glasovi su uporni, oni mi saopštavaju nešto
što treba da je istina svih živih duša: Život je večan, kroz patnju je i u iskušenju
na zemlji zbog vaspitanja i usavršavanja čovečije duše! - čujem kako mi razgovetno
saopštavaju iznad temena. *Kada sam otvorio oči (kao da sam izlazio
iz košmarnog sna), Aksakov je bio nadnesen nada mnom, smeškao se, otvarao usta,
razmicao usne - nešto mi je govorio, ali nisam bio u stanju da razaberem šta mi
je to saopštavao. Primetio sam da su se slepci obukli. Imali su one svoje tamne
naočari na licima, smeškali su se posmatrajući me. Još uvek je lebdeo onaj
opojni lepljivi dim, doduše redak, štipajući me za nozdrve, izazivajući svrab
očnih kapaka. "Da li je to moguće?" - konačno sam sasvim razgovetno čuo
pitanje koje je Aksakov uputio nekako neodređeno, koliko meni toliko i slepcima.
"Horda je pod opsenom proklete političke arkanije dragovoljno pristala da učestvuje,
sa svojim smrdljivim lažnim vođom, u bombardovanju sopstvenih mostova na Fisonu!?"
- nastavio je - "Živeće u zabludi kako je napada čitav svet! Ubediće je kako u
ratu sa čitavim svetom spašava čovečanstvo! Srpska horda nikada neće shvatiti
da je neprijatelj, takvom njenom politikom, udaljava od Evrope! Prosto neshvatljivi
idiotizam! Srpsku seljačiju vodi arkanijski vođa! Kakav pakleni naum da se uništi
Beograd!" *Ništa nisam razumeo. Šta je time Aksakov hteo da kaže?
Kakvu vrstu upozorenja je saopštavao? Listajući štampu (nekoliko dana kasnije
), čovek je mogao da oseti kako provejava potmulo predosećanje svetskog rata -
Srbi su bili, sa svojim počivšim kraljem, tvorci Male Antante, bili su u jakom
savezničkom bloku. Ne shvatam Aksakova kako ostaju sami protiv svih? Kako jedan
ozbiljan istorijski narod može da se ponaša kao horda budala? Ali, sećam
se, posle svega, Aksakov je nešto beležio za mojim stolom. Izgledalo je kao da
mi ostavlja neku poruku. Sedeo sam na krevetu bez snage da proverim bilo šta.
Težak samome sebi kao da sam bio ispunjen olovom. Na kraju se Aksakov promuvao
oko stola, sa svojim slepcima, a zatim su me napustili bez i jedne reči. *Ne
sklanjam ono što je ostalo od Aksakova, posle njegove zadnje posete, sa stola
u mojoj sobi. Beleška koju je on sročio "Nauka će postati religiozna, a religija
naučna" uopšte ne stoji sa mojim komunističkim nazorima. Intimno je doživljavam
kao njegov benigni istup koji se kosi sa mojim zdravim razumom. Mada, priznajem,
sopstvenim razumom ne bih mogao ništa da objasnim od svega onoga što sam preživeo
u ritualu! Bilo je tu pribeleženo još nekih od njegovih (ili preuzetih?) misli:
"Materija ima mnogo više stanja nego što je nama poznato", itd. Za ovakvu glpost
materijalističko učenje (filosofija marksizma lenjinizma) reklo bi se da pripada
nazadnoj misli filosofije idealizma - mada sam, iskreno rečeno, preživeo jedan
susret sa neobičnom Aksakovljevom maketom od gipsa, što je na mene ostavio utisak
čuda. Jedino što me ohrabruje (u celom Aksakovljevom delovanju) je njegovo
bavljenje spiritizmom. To je glupost koja nema šanse, čovek je životinja koju
je rad stvorio, zar ne? Ceo svet se nalazi u senci rata, a ta budala dovodi nekakve
slepe lakrdijante i kači mi ih o vrat! Da bi iznenada nestao sa tim svojim vampirskim
cirkusom - ostavljajući nekakve somnabulne beleške o tome kakva će biti buduća
zajednica Beograda!? E. F. Florov: Napomena Danima niko nije dolazio.
Aksakov kao da je u zemlju propao. Čudi me zašto se gvozdenozubi ne
pojavljuje? Nije li ipak došao do nekih podataka koji su zadovoljili
Centralu? Nikada nisam doživeo ovakvu vrstu samoće - posle tolikih uzbuđenja
i peripetija, sada se nalazim u nekoj vrsti bezvazdušnog prostora. Lebdim.
Moram priznati, ova neizvesnost, u kojoj se trenutno nalazim, izaziva onu
vrstu nelagode od koje se čovek ježi. Noću me bude šumovi. Evo, i ove
noći su se ponovili. Dok sedim u krevetu i zurim u mrak - kao da čujem
nečije šapate. Da li su to slušne halucinacije? Ko to udara o kapiju vile
u svo gluvo doba noći? Čujem kako se jasno zvuk prolama kroz noć. Ko
bi to mogao da bude? Moram izaći da mu otvorim. U svakom slučaju, ostaje mi
još toliko vremena da sklonim svoj dnevnik. Prilozi za životopis E.
F. Florova (Kako okončati jednu komunističku biografiju?)Zaista je
teško, poštovani čitaoče, ući potpuno u trag čoveku čiji će osnovni identitet
krajnja nepoznanica. Ono što je najvažnije i najosnovnije u svakoj identifikaciji
— njegovo ime je neprovereno. Osoba o kojoj je reč sebe je potpisivala kao E.
F. Florov, ali, da li je to za nas dovoljno? Ova najosnovnija činjenica, sa imenom,
govori da (tragajući) zasigurno nismo odmakli daleko od pseudonima našeg junaka. Ipak,
u našem slučaju, u daljoj potrazi za ovim identitetom moramo se osloniti na one
činjenice s kojima jedino raspolažemo. Prema tome, E. F. Florov je činjenica -
i mi nemamo druge nego da je uvažimo. Jedan jedini siguran i, za sada, proveren
podatak je taj da je izvesni autor E. F. Firš (da li je to naš junak E. F. Florov?),
objavio 1931 god. kraću geopolitičku studiju pod naslovom "Muslimanski komunizam",
i to - kao što to već stoji u Florovljevoj ispovesti - u Konstantinopolju, kod
tamošnjeg izdavača "Helmuta Ritera". Moramo se držati ove činjenice, to jest,
naslova ove studije - skoro kao pijan plota nju izričito apostrofira Florov, na
jednom mestu svoje ispovesti, u dijalogu sa gvozdenozubim — koga držimo, uzgred
budi rečeno, za Mustafu Golubića, takođe zagonetni lik ove ispovesti, ali koliko-toliko
rešen kao epizoda. Edvard Lubanski, pisac predgovora "Muslimanskog komunizma"
tvrdi za autora ove studije Efraima F. Firša da je politički emigrant, trockista
koji se smirio negde u prostranstvima američkog kontinenta . Dalje u tekstu, E.
Lubanski izražava nadu, iznoseći pretpostavku, da će autor ove studije reći dosta
toga o staljinizmu (i u novim američkim prostorima), toj nacional-komunističkoj
praksi koja bespoštedno gasi plamen svetske, planetarne komunističke revolucije
- tako što se krvavo obračunava sa političkim učenjem Lava Berštajna Trockog!
Svoj kratki (i pod priličnim nabojem antistaljinizma ) predgovor E. Lubanski završava
konstatacijom da niko nije tako izneo istinu o komunistima koji su jedini u stanju
da do kraja likvidiraju komuniste - kao što je to uradio u svojoj studiji E. F.
Firš. On navodi činjenice kako su za redom padali Zinovjev, Kamenjev, pa je na
kraju došao red i na Trockog. Prethodne žrtve nije Staljin sam uništavao - i buduće
žrtve su učestvovale u tome! Ipak, ostaje nešto od zagonetke u samoj ličnosti
Edvarda Lubanskog, i u njegovom predgovoru Firšove knjige. On kao da nije dovoljno
poznavao čoveka za čiju knjigu je napisao predgovor... Mada, može biti i da ga
je dobro znao, ali je bilo potrebno da činjenice iz Firšovog života i dela izvrne
do kraja, kako bi ga u njegovom zadatku uspešno pokrio. U prilog ovoj tezi ide
činjenica da ga ni jedan trockistički krug nije provalio. Ako ne posumnjamo u
I. S. Aksakova, Efraim Firš Florov nikada nije otkriven u svojim mračnim poslovima
za moskovsku Centralu! Sudeći po onome što već znamo iz same ispovesti E.
F. Florova, on je bio lažni trockista. Primajući direktive iz Moskve stigao je
do određenih punktova trockizma na relaciji Beograd-Konstantipolj. Negde
tokom prve polovine 1938. uspostavlja veze sa agentima-staljinistima koji su se
u međuvremenu ubacili u zonu kretanja trockista na ovom prostoru. Preostalo mu
je još samo da dođe do komandnog kadra ove frakcije. Da bi u tome uspeo, dobija
izdašnu pomoć od internacionalnog komunističkog kapitala. Jedan beogradski izdavač,
poznat po ovom levičarenju, štampa mu za dobre pare - prevedenu na srpski jezik
- studiju "Muslimanski komunizam". E. F. Florov se odlučuje za strategiju kazana
- on provodi dane čekajući. Tim povodom ispoveda se jednom svom prijatelju u bašti
beogradskog hotela "Moskva": "Samom sebi ličim na pauka, ispleo sam mrežu i čekam". Ta
njegova, već pominjana, studija ispunjena je kraćim aluzijama na sve ono azijatsko
u staljinizmu. S tim računa, kao i sa radom unutar lokalnih partijskih ćelija.
Uspostavlja veze sa belom emigracijom. (Upravo će iz ovih krugova poteći jedan
apokrif o sudbini E. F. Florova.) Ni veze sa Ohranom nisu mu bile strane - s ciljem
da dođe do trockističke emigracione vrhuške u Srbiji. *Ali, meseci
su prolazili, a Efraim Firš Florov nije uspeo da realizuje svoj partijski zadatak. Ako
se izuzme pojava I. S. Aksakova u Firšovom beogradskom periodu - može se slobodno
reći da on nestaje bez traga i glasa iz Beograda, negde krajem oktobra 1938, a
da mi nismo u stanju da dokučimo zbog čega je i šta je uzrok tom iznenadnom nestanku...
Ipak, da li je sa Aksakovljevom pojavom sve tako mračno i zagonetno u daljoj
sudbini Ifraima Firša Florova? Da li je I. S. Aksakov mogao (i bio u moći) da
spase Florova od njegove komunističke prošlosti? Priznajemo, nikakav pouzdan sud
u bilo kom smislu ovde ne bi mogli sa sigurnošću da tvrdimo. Naprotiv, ako bismo
morali da donesemo nekakav zaključak povodom ovakvog nestanka Florova - onda bi
I. S. Aksakov bio samo prijatelj iz mladosti, koji je pokušao da pomogne. Doduše,
ta pomoć je bila nekako mutna, neodređena i priznajemo, delovala je potpuno i
sasvim obespokojavajuće - ali je ipak, bila pomoć! Ne treba smetnuti s uma da
je duže vreme E. F. Florov, zahvaljujući Aksakovljevoj podršci, bio oslobođen
neprijatnih susreta sa vezom svetskog komunističkog zavereništva. Ono što
baca senku na Aksakovljevu bliskost sa Florovim, tokom njegovog boravka u Beogradu
- jeste njegovo bavljenje nečim što E. Firš Florov nikako nije mogao da shvati.
Nazivajući to, u nedostatku ličnog samopouzdanja, ludom naukom, a samog Aksakova
- nekadašnjeg odličnog studenta politehnike u Odesi - "neostvarenim stručnjakom
pod opsenom spiritističkog čarobnjaštva". Doduše, uvek s jednom velikom ogradom
u izricanju ovakvog suda o svom prijatelju kao šarlatanu; naime, E. F. Florova
je zbunjivala Aksakovljeva moć nad komunistima. To je bio čovek koji je jedini
mogao da ih zaustavi. Kakva je bila stvarna moć I. S. Aksakova kada je uspevao
u tome!? Kakva belosvetska organizacija stoji u stvari iza I. S. Aksakova? I
mi ćemo se dotaći ponečeg od te Aksakovljeve moći zbog koje je on došao iz Pariza
u Beograd - ali, pri tom, ne ulazeći u pojedinosti, jer bi nas one predaleko odvele.
Da bi nekako ušli u trag E. F. Florovu, vraćamo se ponovo, zbog jedne kraće
biografske beleške koje govori o dečaštvu autora "Muslimanskog komunizma". Možda
ona upućuje na nešto izuzetno u životu ovog neobičnog čoveka (da ne kažemo, avanturiste,
sa krvoločnim ideološkim likom). Naime, nikada toliko jedna, naoko benigna, beleška
nije posvedočila o životu jednog čoveka kao što je slučaj sa opaskom ispisanom
na temu autorove rane mladosti. Bila je jedini ljudski trag o njemu. Da nje nije
bilo sve bi, oko života Florova, ostalo puko naređenje! Njenim izostavljanjem
život jednog čoveka u paklu političkog podzemlja, u odsustvu sunca Gospodnjeg,
niko ne bi razumeo, niti bi iko poželeo da u njemu potraži bilo kakav smisao čovekove
sudbine. Ali, s druge strane, kad sagledamo malo bolje - ova beleška govori
samo o jednoj pukoj mistifikaciji komunističke biografije. Sem tvoraca komunizma
koji su plemići ili fabrikanti - svi ostali moraju (ili imaju) proletersku patnju
svojim rođenjem. Bez tog predodređenja ne bi ni bilo potrebe da menjaju svet oko
sebe. Što je njihova patnja veća to je njena prostota shvatljivija izgladnelim
masama čovečanstva. U slučaju E. F. Florove, njeno prostaštvo (i najverovatnije
puka izmišljotina) izaziva jezu. Ako možemo da zamislimo poznu jesen u mračnoj
i vlažnoj Odesi, zasipanoj vetrovima s mora, negde pred izbijanje Oktobarske -
tim rečima počinje mistifikacija ove komunističke biografije. Promrzli do kostiju
na dokovima odeške luke, gomile izgladnele dece prate trag prosutog brašna pri
ukrcavanju na brodove. Veru se po krovovima lučkog skladišta, nalazeći prolaze
do gomila džakova s brašnom. Ali, tamo zatiču i pacove - nastaje borba izgladnele
dece s opasnim glodarima oko brašna! Jedno od te dece bio je i naš drug Florov!
Toga dana nije imao šta da jede, bio je na smrt gladan. Vraćajući se iz škole
u kojoj je bio jedan od najboljih đaka (komunisti su oduvek bili najbolji u svemu!),
nije ni sanjao da će u njoj zateći smrt! Čim je otvorio vrata na siromašnom stanu
- ugledao je obešenu majku o kuku u samom dovratku vrata. Ko je stvarni ubica
Petrovne Florov!? - piše dalje u ovoj kraćoj belešci. Razme se, glasi odgovor,
zločinački carski režim Rusije! Oličenje njene vlasti, svi oni koji drže sredstva
za proizvodnju u svojim rukama. Na isti način - i smrt ujaka i oca našeg druga
Florova mogla bi da se prepiše, i da ne bude odgovorna, društvena stvarnost Rusije
i njene vrednosti koje određuju pijani kozački atamani! Tako da, još kao dete,
naš drug Florov nije imao izbora — gladne proletersko detinjstvo odvelo ga je
pravo na svetle, herojske staze naše Revolucije! Ova biografska beleška
o detinjstvu jednog komuniste nagoni na jedno bitno pitanje: da li su komunisti,
po svojoj prirodi, neizlečivi patološki lažovi? Ne samo u slučaju E. F. Florova,
na stotine komunističkih biografija (pri pažljivom čitanju) obiluje lažima, podmetačinama,
insinuacijama i raznim mistifikacijama. Da li je igde ikom živom pošlo za rukama
i očima da pročita od strane dva biografa iste činjenice iz života, od rođenja
do smrti, bilo kog komuniste od 1917. godine do danas? Postoje (ili su postojali)
oni komunisti čiji pravi identitet nikada nije otkriven! Hiljade stranica njihovih
biografija ništa ne otkrivaju - već naprotiv, hiljade stranica su ispisane da
bi što više zamaglile istinu o životima svojih junaka. No, da se vratimo
na samu biografiju Efraima Firša Florova. Nekoga smo uhvatili u laži kod
biografije (rana mladost) komuniste iz Odese. Koga? Samoga Florova koji, na pojavu
I. S. Aksakova ispoveda njihovo poznanstvo na odeškoj politehnici — ili Edvarda
Lubanskog o proleterskom detinjstvu, večito nesrećnom i nezadovoljnom, u borbi
s pacovima oko hleba?!? Postoji i treća varijanta ovakvih biografija: gladno detinjstvo
na dnu bede, svi stariji iz porodice završili kao samoubice — a onda mala proleterska
gladnica, kao mladić, upisuje politehniku u carskoj Rusiji, školu rezervisanu
za decu iz viđenijih kuća, plemićkih i trgovačkih! Ko može u ovo da poveruje?
Koja budala? Može, ima ih - oni koji su zaraženi sifilisom komunističke ideologije! ***Moramo
priznati istinu ona je neprikosnovena! Da li smo napravili bilo kakav značajniji
pomak da bi rasvetlili iznenadni nestanak E. F. Florova s kraja ove Povesti? Ne!
Kao da se sudbina Ivana de Lemovicie obnavlja pred našim očima, ovoga puta krajem
tridesetih u Beogradu. Da li to znači, poštovani čitaoče, da postoje ljudske sudbine
koje se s nama poigravaju — ili mi nismo u stanju da ih na najjednostavniji način
dešifrujemo? Ne ostaje nam ništa drugo nego da usmerimo svu pažnju na ličnost
koja je, barem za momenat, zaustavila komunističku prošlost i sadašnjost
E. F. Florova - i tako ga spasla od njegove sopstvene ideologije, za koju je izgarao
tolike godine i koja je pretila da ga proždere. A to je ličnost Isaka Simonoviča
Aksakova! Nesumnjivo da se g. I. S. Aksakov bavio praktičnom magijom putem
spiritizma. Nije isključeno (mada iz izložene priče Florova o Aksakovu to se sa
sigurnošću ne bi moglo utvrditi), da je I. S. Aksakov pripadao nekom od spoljnih
redova Pariškog Orijenta. Ovoj pretpostavci išlo bi u prilog i to što je jedan
od članova Aksakovljevog spiritističkog kružoka sir Gilbert Parkeš, koga Pol Nadon
navodi kao mogućeg autora manje poznatog masonskog brevijara. Međutim, da
izbegnemo pretpostavke - ono što u slučaju Aksakova možemo da konstatujemo to
bi bio njegov sinkretizam, rad na spajanju nauke i religije. Potiranje granica
između njih, apsolutni napori da se polja njihovih suština maksimalno približe.
Stanje tzv. fluidnog mišljenja između vrlo udaljenih oblasti ljudskih spoznaja
kao što su istorija i spiritizam. Slučaj Čede Mijatovića najbolje govori o toj
vrsti znanja. U tom smislu je i "Jutro čarobnjaka" od Beržijea i predstavlja
neku vrstu biblije u ovakvom načinu razmišljanja. Aksakov ne dolazi, svi
su izgledi, u Beograd da bi spasao svog prijatelja komunistu od komunista. On
dolazi kao sinkretista, jedan od zagovornika Novog Doba. Njegove namere su bile
da ličnim iskustvom utvrdi ono što je neko, u belom svetu, odavno znao: da li
je (ono što je pisano i prepisivano) ostalo, barem u originalnim fragmentima -
a što se nazivalo Kremanskim proročanstvom? Ili je I. S. Aksakov, vođen jednim
drugim tragom koji mu je ukazan Florovljevim kominternovskim zadatkom da pronađe
i ispita Srpsko Biće, došao do svog cilja. U svakom slučaju, Aksakov je došao
do anonimnog autora (koji je pripadao redu učenih negde tokom prošloga veka u
Srbiji), i koji je svojevremeno objavio 1869. spis pod naslovom: "Beograd 2070".*
* Videti: I. G.Tartalja: "Beograd XXI veka iz starih
utopija i antiutopija i antiutopija", SKZ (M. B.), Beograd, 1989.
U istoj knjizi, na 235. str. stoji prosto neverovatan ispis, prvi put objavljen
1869. godine (!), i koji glasi: "Svaki je ubeđen o bezgraničnosti sveta, puno
daleko većih i savršenijih od Zemlje, koji su svi puni živih stvorenja, među kojima
je čovek najdonji od koga počinju sva svesna i umna stvorenja..." Ovo, i
za danas utopijsko mišljenje, ne završava se citatom iz ove knjige, na drugom
mestu stoji ispisano: "Svi veruju u određenje čoveka na bezgranično usavršavanje,
ne nebrojenim svetovima, sve savršenijim oruđima..." To su neka zaumna i
daleka vremena, jer kako da objasnimo deo iz istog Spisa: "Vojnički stalež je
ukinut, Sud sastavljen od naroda raspravlja parnice međunarodne bez oružja i bojeva.
Stalnih činovnika je vrlo malo, svi se postavljaju na kratko vreme, slobodnim
biranjem, počasno, besplatno... Prevara je najveći zločin. Svi krivci smatraju
se kao bolesnici, te se u dotičnim zavodima uče, vaspitavaju, pa ako koji ponovo
padne u zločinu, doživotno se zadrži u tim zavodima." U to doba (da li još
uvek daleko od nas?), kad - kako stoji u Spisu "Beograd 2070" - na samom njegovom
kraju stoji ispisano: "..sa sviju strana stiču se putevi Beogradu i vre svet na
njima tamo i amo, kao oko sveta njegove najveće pijace." U ta vremena, ispisuje
dalje anonimni autor istog Spisa iz 1869. godine: sve sekte i sve crkve hrišćanske
stopile su se u jednu svetsku crkvu (isto, str. 236.) "Namanastiri i njihove fundacije
pretvoreni su u dobrotvorne zavode novijeg doba." Pitamo se, da li je anonimni
autor iz 1869. došao do nekih originalnih fragmenata Kremanskog proročanstva i
spasao ga na ovaj način, putem svog Spisa? U njegovom Spisu nema priče
o Srbiji, niti o Kruševcu, nigde se ne pominje Carigrad kao ponovni hrišćanski
grad, a nema ni one vizije Crkve pravoslavne s kubetima od zlata, u vreme kad
Srbija bude imala rudnik zdrave soli, jedini na svetu, kojim će snabdevati Čovečanstvo?
(Možda će taj ogromni, neiscrpni rudnik učiniti čudo od Beograda kao svetskog
trgovačkog megalopolisa?), Anonimni autor ovog Spisa "Beograd 2070.", ne
spominje arkaniju prema sopstvenom narodu koju je sprovodio srpski poglavica i
odrod kakvog nije bilo od srpskog postanja, Čovek iz pakla i Srpska Kazna? U njemu
nema ni reči o ovim vremenima, o srpskoj komunističkoj lešini koja se raspada
i koja je Srbiju uvela u sramne, smradne, dogovoreno gubitničke ratove u kojima
je nesrećna srpska horda zverski učestvovala! Niti u ovom slatkorečivom, zašećerenom
Spisu (o srpskoj budućoj sreći sve putem trgovine!) - ima pomena o visokim Hristovim
oficirima Pravoslavlja koji će da stoje mirno dok se sviraju bezbožničke, komunističke
himne, kao poslednje ogavne sluge pakla! Nema ni pomena, niti i najmanje
hude reči o sramoti i srpskoj patnji pod komunozlodejima - koje su zdušno pomagali
razni đavoli iz srpske Crkve mučenice, spaljene i preorane, jer su oni iz nje
koji su je vodili, bili bez duhovnih očiju, bez vidilaštva i Duha Svetoga pa su
je (razni pakleni i krkljivi Filaroteji i muželožnici!) navodili na strašnu silu
ovoga sveta da ratuje gola i bosa Srpčad, bez igde ikog svog na svetu, protiv
strašne svetske Zveri s dvanaest rogova! Nema ni o onima partizanskim sinovima
iz komunističkih pećina, od zla oca i gore matere (koji su se lažno predstavljali
kao mrzitelji komunizma) - i koji su nazivali izrodima one koji su spominjali
pobijeni Srpski rod da ne ide na čeljust Zverinju, jer je sam, go i bos, bez igde
ikoga pod nebesima Božijim! I da sa svetskom Silom treba ulepo, dok se ne priđe
blizu kao što je prišao Miloš Muratu! Da li je Spis "Beograd 2070." delo
lažnog proroka? Za jednog znamo (ovih zadnjih meseci), znamo ko je u istinu živu
potegao obarač preko tuđe ruke pa je sin laži završio u gipsanom koritu - ali
za anonimnog proroka iz 1869-te ne znamo kakva je smrt došla po njega? Zar je
moguće da u njegovom Spisu ne stoji o Satanokrstajićima koji krešte: "Novi! Novi!
Novi svetski poredak!" i guraju namučeni rod na nj!? Kako da ne stoji ispisano
o onima koji daju prednost đavolu nad Hristom Gospodom!? I proglašavaju onu silu
u ljudskoj istoriji za pobednikom koju će Gospod da baci u prah i ništa! Kako
to ne stoji napisano, a Kremanci su rekli: "Srbija će trista čuda pretrpljeti,
a ondar će doći čovek iz naroda s nazivljem sela u svome imenu, a poslen sviju
jada i pohara nastanuće vremena slavna, pa će živi govoriti mrtvima: 'Ustajte,
mrtvi! Da vidite krasote Božije!'" Ako Spis anonimnog autora, iz prošlog
veka, nije poslužio spašavanju Kremanskog proročanstva pred gonjenjem obrenovićevske
agenture - jedno je sigurno: Spis govori o budućnosti jedne nakaze, moloha sa
ogromnom glavom i dečijih degenerisanih udova, tankih kao patrljci. Ta ogromna,
strašna glava nakaze zove se Beograd, a patrljci te nakaze su sav ostatak nesrećne
Srbije pod komunistima! | Aksakov dolazi do interesantnog
zaključka, putem ogleda, da je buduća Evropa bez svojih unutrašnjih granica, buduća
evropska država egzistira tako što je povezuju velike reke iz nekoliko njenih
središta - sve do Soluna i Jonskog mora!? U tom nekom novom prostoru postoji
samo jedna vrsta politike a to je: politika trgovine. Današnji veliki
gradovi postaju još veći, ogromni moćni koncerni, jaki i autonomni, slični nekadašnjim
državama! Silna potraga za zdravom vodom i hranom čine svaku regiju, u budućnosti,
moćnom (u zavisnosti od toga da li ih ima dovoljno i u resursima!), moćnom
kao jedno od nekadašnjeg biblijskog carstva! U Beogradu, po Aksakovljevom
dolasku, postoji jedna zagonetka, jedan njen deo - to je srce Aksakovljeve veštine.
Taj deo je teško rešiv; Florov ga šire ne objašnjava, za tako nešto nije u stanju,
a nismo ni mi. Možemo li zamisliti šta je Aksakov razmišljao dok je posmatrao
Florova i njegove muke? Da li je ispred sebe video dete ili idiota? Na kom
je pragu istinskog znanja bio komunista E. F. Florov? I kako je o njegovom znanju
sudio I. S. Aksakov? Kada je bila u pitanju tajna znanja kojom se bavio
Aksakov, ruski emigrant iz Pariza, nešto od toga dalo se naslutiti, kao tanušan
trag u rubrici crne hronike beogradskog "Vremena", 5. aprila 1938. godine. "Trgovački
pomoćnik S. A., zaposlen u firmi "A. D. Avakumović", kome je brat doskorašnji
oficir, nedavno ne jednom veselju, tragično samookončao sopstveni život - juče
je oko 11 čas. napravio javni skandal. S. A. je sablaznio javnost svojom golotinjom
po ulicama Beograda. Policija je sprečavajući ga u tome grubo intervenisala. Po
svemu sudeći, nesrećni trgovački pomoćnik S. A. bio je pod nervnim slomom. Trčao
je nag po Terazijama moleći Beograđane da se sklone od sutrašnjeg bombardovanja!?
Nag čovek, sišao s uma, koji je uz to širio lažne vesti, morao je biti silom uklonjen
s ulica našeg grada." Čovek iz Crne hronike, o kome je govorio novinski
tekst "Vremena", nije bio niko drugi do Aksakovljev izvanredni medij. Ipak, i
pored toga što je bio odličan - Aksakovljev medij imao je problem, koji bi se
mogao nazvati problemom između događaja i vremena njegovog dešavanja.* Očigledno,
mesto dešavanja i tačna vizija nisu bile dovoljne. Tri godine i jedan dan Aksakovljev
medij je predvideo mučeništvo Beograda. Pitamo se, kako bi horda reagovala da
je stvarno pogodio dan ranije nesreću?
*U prilog ovoj činjenici ide vest koja je objavljena,
nekoliko nedelja posle krvavog 6. aprila 1941, u jednom bulevarskom beogradskom
listu: "Čovek koji je predvideo bombardovanje Beograda" - pisalo je - "6. aprila
tragično je završio u ruševinama svoje kuće. Kao što smo videli (novinski tekst
je bio ilustrovan bezobličnom ruševinom na mutnoj fotografiji, prim. pr. ), nikakve
vajde od proroka, a ni oni sami sebi ne valjaju." | Da
li bi ga batinali kao što su ga batinali? Njih trojica, inspektori beogradska
policije, pili su iz malih satiljka rashlađenu šljivovicu na prvom spratu Glavnjače.. "Što
se, bre, skide go?" - upita ga jedan od njih; po akcentu se osetilo da je s dna
Južne Morave. "Narod, jedino tako će da čuje, i zbog toga da priča" - odgovorio
je, a već je bio prebijen i krvav. "Dobro, bre, i da bude sutra bombardovanje,
šta imaš od toga? Pos'o si, bre, izgubio" - opet mu se obratio onaj s dna Južne
Morave. "Ako spasem jedno dete da ne završi u ruševinama" - odgovori, dok
su navukli prema vratima. "Čekaj!" - dobaci jedan od inspektora žandarmima.
"Imaš li želju?" On ih je za trenutak posmatrao - bili su iskeženi, već
dobro pripiti, nazdravljali su jedan drugome, kucajući se satljicima. "Imam."
- reče, - "Da me ne zatvarate u istu ćeliju s komunistima." Ovog medija
Florov je upoznao, negde u oktobru trideset i osme, U jednoj tajanstvenoj beogradskoj
kući. Tamo ga je odveo Aksakov u pratnji dvojice mutavaca. U polumračnoj sobi
te kuće, nepoznate žene menjale su obloge na pocrnelom telu debelog čoveka, punog
krvavih uboja s teškim podlivima zadobijenih udarcima žandarmerijskih palica. Đavo
Efraima Firša Florova(Apokrif o Beogradskom periodu života E. F. Florova)Rat
je prožderao, kao što smo se uverili, mnoge autore priča o životu E. F. Florova
u Beogradu. Ipak, jedna priča, nevelike dužine, dugo je odolevala predratnim i
poratnim vremenima. I ona je - tu je bila slična sa množinom sećanja - govorila
o tome kako je prikriveni ruski levičar prešao u pravoslavlje. Po ovom apokrifu
- Florov je za jedan jedini trenutak doživeo preumljenje i to u onom trenutku
kada je ugledao đavola; i tada je (pričalo se uz samovar) potpuno poverovao u
Hrista. Dakle, đavo je bio presudan za Florovljev povratak u krilo vere. Do toga
dana, u svome životu, bio je agnostik, a po političkom ubeđenju trockista, (Ali,
bilo je ljudi iz beogradske bele emigracije, doduše u manjini koji su naslućivali
simuliranje trockizma E. F.Florova). Efraim Firš Florov živeo je u Beogradu
kao ruski emigrant, a vodio se na platnom spisku jedne belogardijske firme u Parizu
i bio njen trgovački predstavnik u Beogradu. Firma je bila vlasništvo belih oficira
vrangelovaca, od kojih je jedan bio odličan, stari Florovljev prijatelj još iz
školskih klupa. Taj prijatelj iz Pariza, najmanje jednom godišnje, posećivao ga
je ovde u Beogradu. Iako ga je Florov u više navrata predstavljao ruskim krugovima,
u vreme sedeljki uz čaj, ipak nikada nikome nije podrobno pričao o tom čoveku,
izuzev činjenice da mu je prijatelj trgovac na veliko. Ali, rekoše: ipak
kao da se E. F. Florovu jednom prilikom omaklo, te je izrekao, jedan jedini put,
dosta čudnu osobinu svog prijatelja iz Pariza. Naime, prijatelj mu je imao strast
izučavanja mrtvih i traženju dodira s njima. Jednom reči, prijatelj je pokazivao
interesovanje za spiritizam. Budući da je Florov ovo pomenuo samo jednom, ova
primedba, je zaboravljena, ali samo do onog momenta kada je Florov doživeo iznenadno
preumljenje. Dogodilo se to u jednom od prvih jesenjih dana trideset i devete
godine. Prijatelj tek što je doputovao iz Pariza. Sedeli su na osunčanoj,
poluotvorenoj verandi dedinjske vile, u kojoj je stanovao E. F. Florov. Pričali
su o sasvim običnim stvarima, tek o utiscima koje je prijatelj stekao prilikom
putovanja. Bilo je prilično toplo za to doba godine, sa izuzetno slabim vetrom;
jaka sunčeva svetlost probijala se kroz, još uvek, lisnate krune drveća u vrtu
vile. Sve vreme, od trenutka kada je seo, zavaljen u vrtnu fotelju
od pletenog pruća, prijatelj mu je bio okrenut svojim profilom. Iznad njegovih
ramena, Florov je lepo mogao da vidi u daljini okean sunčeve svetlosti, tek tu
i tamo po koji porudeli listak u zelenoj krošnji, prelet ptica, bistrinu plavog
neba... Negde ispod oluka dosadno cvrčanje vrabaca bilo je jedino što je remetilo
ovaj jesenji dan. Onda se, u vazduhu, pojavilo nešto što je stalo da uznemirava
Florova. U poluotvorenim vratima verande lebdelo je, spram bljeska svetlosti,
nekoliko sitnih insekata malih kao trunje. Ličili su, ili su bili slični vinskim
mušicama; onoj vrsti božijih stvorenja koja znaju da se napate na mestima gde
se odvija vrenje. Prijatelj ga je nešto zapitao, ali njegov pogled beše prikovan
za ogroman, čudovišni oblak insekata koji se pojavio zaklanjajući mu ceo vidik.
Onog trena kada je poželeo da upita svoga gosta, da li i on vidi isto - uhvatio
ga je užas! Florova je posmatralo neko tuđe, nepoznato i strašno lice koje mu
se kezilo. Florov mahinalno pređe šakom preko čela orošenog znojem. Potom
se pažljivo zagleda u čoveka koji je sedeo pored njega - sve je bilo isto, kao
i uvek. Lice njegovog prijatelja bilo je opet ono staro: smešilo mu se, očekujući
njegov odgovor, dok od onog oblaka insekata ne beše ni traga. Tu, vremenski neverovatno
malu, i razumom neobjašnjivu promenu prijateljevog lica Florov je pripisao možda
svom telesnom zamoru i igri sunčeve svetlosti. Sav zbunjen zbog slike koju je
maločas ugledao, nije uspeo odmah da odgovori. Gost primeti njegovu zbunjenost
i ponovi svoje pitanje. Koliko god je bila trgovina u pitanju, toliko je bilo
bizarno; pitanje se odnosilo na nekakvu robu već duže vreme prispelu u Beograd,
a čiji je istovar čekao na savskim dokovima. Florov, još uvek pod utiskom, promumlao
je nešto kao odgovor, ukočeno posmatrajući prijatelja kako obara pogled ka vrhovima
svojih cipela, potom naglo prebacuje nogu preko noge. Po pokretima stopala u cipeli
na prekrštenoj nozi — domaćinu se ote utisak da njegov gost želi da mu skrene
pažnju na svoje cipele po poslednjoj pariškoj modi. Ali, Florov se zaprepasti
njihovom veličinom. Njegov prijatelj nije bio visok čovek, jedva negde srednjega
rasta, a gle, zaprepastilo je Florova, cipele su mi bile velike kao dečiji grobovi!?
Sav užasnut, pomislio je: "Ovo nije moj prijatelj iz detinjstva, tamo još iz Odese!
U ovome što sedi ispred mene se krije! Ukrao je lik mog prijatelja! Samo da ga
ne pogledam!" Florov se očajno upinjao, ali mu je bilo jasno da neće uspeti u
tome - da će morati da ga pogleda. I tada, Florov ugleda nešto nepojmljivo
strašnije: jedan ogroman, nabubreo, pun gnoja, čir! Samo oči, sa izbuljenim zenicama
koje kao da su želele nešto da kažu, bilo je jedino što je ostalo od lobanje njegovog
prijatelja - sve ostalo je bio taj ogavni čir. Florov zaurla od straha i izlete
iz vile, u koju se nikada više nije vratio. Nije bio jedini koji je nestao - ni
njegovom posetiocu niko nije mogao tih dana, da uđe u trag. *Možda
je E. F. Florov samo, barem na trenutak, video suštinu svoga dugogodišnjeg
prijatelja? Ili se, ipak, neko sakrio iza tog lika koji je pripadao i Florovljevom
odeškom detinjstvu? Kako se naziva to biće kome uspeva tako brza i takvoga lika
prerušavanja? Ili je to, ipak, bila samo Florovljeva bolest (onako
kako su retki tvrdili gradeći svojom pričom ovaj apokrif), prouzrokovana blizinom
Berijinih agenata koji su došli ovde, u Beograd, po glavu V. F. Florova? Istinit
odgovor ostaće tajna. No, kako i najveća izmišljotina sadrži u sebi zrno
istine ona je slučaju E. F. Florova ležala u onome što se događalo posle njegovog
iznenadnog nestanka. Naime, datum ovog događaja u dedinjskoj vili približno je
tačan: krajem septembra te 1939. ruska emigracija u Beogradu imala je izvesne
sudske probleme oko preuzimanja i nasledstva svega onoga što je preostalo iza
Efraima F. Florova. Ali, vremenom, i priča o tome je izbledela i postala nevažna.
Kasnije kroz godinu-dve, sve o životu Efraima Firša Florova nestalo je
kao trun u prašini svetske istorije. Nestali su i oni koji su pričali ovaj apokrif
o njegovom životu, ali i oni kojima je bio pripovedan. *Međutim,
kasnih osamdesetih godina, priča jednog starijeg lekara u penziji - na sraman
način vlasnika jedne vile na Dedinju - kako je znao sam da ovo nekoliko puta ponovi
- ukazala je na golu činjenicu da kada je Florov bio u pitanju ni vremenom ništa
ne može da se izgubi! Istina o Florovu bila je tajanstvena kao vreme. Pronašla
je, samo njoj znane, podzemne staze i izbila je na svetlost dana onog trenutka
kada se teška, kaljava zelena kamiončina zaustavila pred kapijom vile i iz nje
izašla partizanska porodica na Dedinju 1945. Otac, tadašnjeg dečaka a osamdesetih
lekara u penziji, bio je pripadnik viših činova Titove partizanske vojske. Bio
je to, prema rečima starog lekara, po svojoj prirodi prek i osion čovek. Posedovao
je onaj naboj ideološke mržnje spram drugih, koja se mogla graničiti samo sa komunističkim
ludilom. Njih troje - on, majka i otac - zatekli su u vili samo jednu staricu.
Njenog muža i oba sina komunisti su streljali čim su ušli u Beograd. Mora da je
starica već pod nemačkom okupacijom pokazivala znake dementnosti - tako da ju
je smrt najbližih dotukla, samo se smešila. Retko je govorila, a kada bi progovorila
bila bi uvek jedna iste rečenica: "Hvala lepo, vrlo ste ljubazni". Svojevremeno,
sve do njegove starosti, lekar je ulagao napore da sazna razloge streljanja staričinog
supruga i dece, ali nikada nije saznao pravi razlog njihove smrti za čitav niz
državnih službi oni su bili nepoznati. Starica je prezimila tu prvu partizansku
zimu na Dedinju, u letnjoj zastakljenoj baštenskoj kućici, koja je imala formu
hladnjaka. Često je stajala u njenim vratima, sa smeškom na usnama koji je plovio
u neke bezmerne daljine. Ponekad bi, ali ne namerno, mladi partizanski par zaboravio
(usled prečih partijskih poslova) da pruži nešto hrane starici. No, ona, čim bi
je dobila, smeškajući se zahvaljivala je onom svojom rečenicom: "Hvala lepo, vrlo
ste ljubazni". Tako je to bilo do drugog proleća, posle rata, onda je komesar
partizanskih jedinica sredio da prime staricu u dom. Smeškala se idući prema kapiji
vile s dva zavežljaja u rukama. Išla je sitnim, kao u deteta, koračićima prema
kapiji. "Hvala lepo, vrlo ste ljubazni" - uspela je da dobaci preko svog ramena,
pre nego što je s pratnjom nestala u kapiji. Ta slika starice koja odlazi
godinama je proganjala lekara kroz celi život. Ali, ne oduvek. Starica je
otišla sa dva zavežljaja; u jednom su bile njene prnje, a u drugom zavežljaju
bilo je nekoliko knjiga. Za njih je lekar saznao nekih desetak godina kasnije
pošto je starica stupila u dom za stara lica. Bilo je to tek onih meseci kada
je stupio na posao kao mlad lekar-stažista. Administracija doma osećala se obaveznom
da ih vrati porodici iz koje je starica došla. Knjige su bile jedino što je ostalo
iza nje, kao da de starica bila deo porodice i iz svoje smrti odlučivala sa tom
svojom zaostavštinom, o daljoj sreći porodice. Nekako tih meseci (po prispeću,
zaista čudnih knjiga, videćemo kasnije), mladi lekar se oženio. Supruga mu je
bila koleginica s posla, s kojom je dobio posle dve godine dvoje dece. Ali deca,
jedno u petoj, a drugo u četvrtoj, dobijaju dečiju paralizu i umiru. Žena se odaje
alkoholu i u pripitom stanju se podvija svakome i gde stigne - da bi ga na kraju
napustila. Ubrzo, posle toga, umiru mu i roditelji. Još uvek mlad, lekar veruje
u život, i ponovo se ženi. Međutim, otkriva da rezus-faktor ovaj drugi brak čini
bezdetnim i njega zahvata val melanholije. Kako demon melanholije, zvani Uninije,
mesecima opseda njegovu svest prizivajući legione sebi sličnih - mladi lekar postaje
svestan da je rob samoće s osećanjem da je živ zakopan u grobu. Nisu prošle
ni nepune dve godine u drugom braku, a druga žena je zatražila razvod braka i
dobila ga. Tek sada, mladi lekar (i pored svega još uvek se tako osećao),
postaje svestan pustoši u koju mu je život zapao. Sve češće je u mišlju sa staricom
i otetom vilom, roditeljima koji su se bavili ratom i partizanštinom, kao da mir
nikada nije ni došao. Dovoljno je bilo da samo sklopi očne kapke, a najružnije
i najneprijatnije iz njegove prošlosti bi mu izronilo pred očima. Mrtva deca,
dani sreće sa njima i prvom ženom, koja je bila prava lepotica, sve to najlepše
bivalo je sve bleđe i bleđe. Kao da mu je nekakva nemerljiva sila otimala
ono najlepše iz prošlosti! A onda je njegovim životom zavladala starica, i
danju i noću, tamo negde s kraja pedesetih godina - samo je nju video i čuo, i
u snu i na javi. Puno puta je vidi: ide sitnim, dečijim koracima stazama između
cveća, okreće mu se licem i veli: "Hvala lepo, vrlo ste ljubazni." Pojavljivala
se svuda po dvorištu vile, oko zastakljenog hladnjaka, ulazila u kuću, pela se
na tavan uskim stepeništem - uvek sa onim njenim smeškom. Tako se to godinama
nastavilo. Čuo je šumove, korake, vrata po sobama su se otvarala i zatvarala a
u kući nikoga živog nije bilo sem njega. Lekar se osamio, a ljudi su se otuđili
od njega, nije imao prijatelja - smatrali su ga poludelim čovekom iz uklete dedinjske
vile. Bila je naseljena duhovima umrlih. Neko vreme nije verovao u to, a onda
je poželeo da vidi svoju mrtvu decu. Ali njegova deca, iz smrti, nisu se pojavljivala.
Umesto njih - pojavila su se nečija tuđa deca. U sumraku letnjeg popodneva,
posle žestoke dnevne vreline, zalivao je ruže u vrtu vile. Iznenada je
začuo škripu šarki na kapiji. Ko bi to mogao da bude, ovde godinama niko nije
ulazio - prošlo mu je pitanje kroz svest. Podigao je pogled i u kapiji
ugledao decu. Munjevitu radost, zamenila je tuga - deca nisu bila njegova. Predvodila
ih je starica sa smeškom, ali kakav je to bio osmeh sreće na njenom licu!? Širok,
pun milja i svetlosti koja kao da je zračila iz njenih zenica. Dva dečaka, koja
nisu mogla imati više od sedamnaest-osamnaest godina, zastala su na kapiji, kao
da ih je zbunilo prisustvo nepoznatog čoveka u godinama koji je zalivao ruže.
Starica je zastala kraj njega, posmatrajući ga onim svojim širokim osmehom
i zenicama, iz kojih kao da mu je saopštavala: Evo, pronašla sam svoju decu, odveli
su ih daleko. Sada ih dovodim kući. Hvala lepo, vrlo ste ljubazni. *Popeli
smo se, zajedno sa starim lekarom, na prostrani tavan njegove, kako je ponavljao,
nezakonito stečene vile koja je jedini uzrok njegove proklete, usamljene od svih
i napuštene, sudbine. Na tavanu - za koga ne bismo mogli reći da nije bio
u haosu nabacanih stvari - jedan njegov ugao bio je savršeno namešten. Svetlost
dana curila je u tavan ispod crepnog krova vile sve jače kako se klonilo sunce
zapadu. Padajući koso na onaj tavanski, prašnjavi krš od nabacanih stvari činila
ga je još mračnijim i haotičnijim. Međutim, nad nameštenim uglom tavana lebdela,
je, u odblesku, čineći zagonetnu igru svetlosti i senke. Taj neobični oreol lebdeo
je polumračnim uglom tavana - iznad malog, okruglog baštenskog stočića zastrtog
ogromnim crnim, heklanim miljeom na kome su bljeskale ogromne izvezene crvene
ruže. Kraći komadi obrubljenog bordo somota zastirali su male stolice sa elipsastim
naslonima. Ipak, kao da je najviše svetlosti bilo na knjigama. Bile su nešto
veće debljine od običnih brošura, ali su imale rikne sa odštampanim naslovima
i imenima autora. Bilo ih je šest. Delovale su, odozgo na stočiću, razbacane kao
da ih je neko tek časak ranije čitao pa brzo sklopio korice i nestao. Između greda,
i samog ugla tavana, visile su tanke zavese svetlo ljubičaste boje, lagano se
njišući na slaboj promaji tavana iznad stočića s tim knjigama. "Jedne noći,
sanjao sam da treba ovako da opremim ovaj ćošak tavana, a da na stočić stavim
ove knjige. Možda u njima leži tajna mog prokletstva, ko zna?" - prošaptao je
umorno stari lekar, "To su knjige koje je starica ponela sa sobom u starački dom
i koje su vraćene posle njene smrti. Godinama su ležale bačene ovde na tavanu."
Stranice su ispuštale slatkost, omamljujući miris, a korice su bile prepune
fleka boje svetle umbre. Stranice svih šest knjiga imale su bolesno žutilo. Od
njih šest, dve knjige su bile odštampane na geštetneru, a ipak su i one imale
propisne rikne. Budući da su štampane u više desetina primeraka (veličine njihovog
tiraža nije bila naznačena), razlivena štamparska boja delimično je oštetila njihove
redove. Starac spusti dlanove na njih i u zenicama mu zablista svetlost. "Kada
mi je izuzetno teško, kao što je to danas" - reče. "Popnem se ovde, Dok
ih posmatram i čitam, kao da me spašavaju od samoće. Tada vidim i znam što drugi
ne vidi i ne zna. Poneki put ih osećam, kao da su živa bića.
Ovo što sam rekao, izgleda ludo ali je tako" - reče stari lekar i podiže
jednu, štampanu na geštetneru. Imala je naslov: "Beograd
2070". "Izvučena je na ručnom geštetneru" - nastavi starac -
"a prvi put je objavljena kao novinski tekst u "Kalendaru Srpske Omladine" za
1869. godinu. Dvadeset i druge, posle Prvog svetskog rata, štampana je u ovom
obliku i skrivana po raznim depoima. Čak je i jedan osnivač Če-ke, kasnije kao
agent Ka-ge-bea, bio na zadatku trideset i osme ovde u Beogradu s namerom da dođe
do nje. Tog Rusa - koji je u stvari bio trostruki agent, radio je za Kominternu,
Trockog i belogardejce - spasle su ove dve knjige. Da nije bilo njih, Rus ne bi
preživeo rat niti četrdeset osmu" - i starac udari šakom po drugoj. - "Ako
prva govori o Beogradu u Evropi bez granica, sveopštoj trgovini i vladavini Svetske
banke, druga govori o pobedi Tita na ovim prostorima. O tome da je znao mnogo
više od svojih protivnika." *I druga je bila odštampana na geštetneru,
takođe nije imala visinu tiraža, niti je imala ime autora, Ako se izuzmu inicijali
(ostajali su i na njenoj rikni), bila je anonimna. Njen naslov je glasio: "Da
li je J. B. Tito došao do potpunog rukopisa kremanskog proročanstva" Knjiga
je imala samo dva podatka u ovom impresumu, ako se to moglo nazvati tako: dve
kratke, munjevite informacije štampane na dnu poslednje, požutele stranice — Slovenska
Bistrica, 1944. god. U prvim redovima svoje nevelike rasprave autor - koji
je očigledno na najzapadnijem delu fronta Jugoslavije tog vremena i pripada antikomunističkim
vojnim formacijama - pita se zašto član visoke svetske komunističke lože, sa pseudonimom
J. B. Tito, dok još uvek rat nije završen ubrzano ruši nekoliko starijih kuća,
građenih još u devetnaestom veku, u centru Užica i gradi Dom sa
baštom svojoj srboubilačkoj bandi? Zbog toga - odgovara anonimni autor - što zna
ono što i ja. Potom, u sledećim redovima, prelazi na ličnu sudbinu,
rekli bismo, u Ogledalu krvave istorije koja je zatekla Srbe! "Moram
na svaki način" - nastavlja anonimni autor ovog Spisa, - "da pređem u Austriju.
Pri tom treba izbegavati najmanji susret se engleskim pacerima. Dalji kontakti
s Nemcima su takođe pogubni! Ne samo što gube, oni će biti, kako je rečeno, preorani
i podeljeni. Da li bi vredelo da opomenem sve srpske mučenike oko sebe?
Da li bi mi poverovali? Ako im kažem ko su Englezi u ovom ratu? I šta čeka Srbe
ako im se ovde, na granici s Austrijom, predaju? Ako im kažem čiji čovek sada
vodi komunističke horde po Srbiji, strelja i zatire Šumadiju, da li će mi poverovati?
Ne. To ne bi vredelo - većina, u istoriji uvek ima osobine horde i teško spoznaje.
Trenutno, za ove srpske mučenike oko mene — Englezi su saveznici u borbi protiv
komunizma! Kakva zabluda! Politika ima strašnu, paklenu omamu: poseduje privid
prostote i jednostavnosti! Ona u svojim dubinama sadrži prave namere!" *Dalje
anonimni autor zamišlja sebe (dok opominje ostatke srpskih boraca), kako ga hvataju,
kao ludog, na sredini logora i predaju engleskoj komandi. Ostaje zamagljeno pitanje
- čega se on to boji? Ipak, ono što je najzanimljivije u celoj priči jeste činjenica
kojom nam, ovaj autor, otkriva tužnu sudbinu nekoliko starih zgrada u centru Užica.
Jedna od njih, sagrađena još u XIX veku, početkom sedamdesetih godina, dolazi
u posed užičkog prote Popovića, inače političkog protivnika Obrenovića i kuma
kremanskog prote Zaharija Zaharića, takođe protivnika Obrenovića. Kako je gonjenje
Kremanskog Proročanstva bivalo sve veće - vlast je preko doušnika došla do saznanja
da je kum Tarabića, sveštenik Zaharije Zaharić, zabeležio sva svoja sveža sećanja
na proroštvo Miloša i Mitra Tarabića, strica i sinovca - prota Zaharije odluči
da preda te svoje rukopise, na pergamentu u staklu nalivenom uljem, svome kumu,
užičkom svešteniku Popoviću. Ovaj zakopa te rukopise negde u samoj (ili u njenoj
blizini?) kući... Tek tada se pokrenula lavina mistifikacije koja traje sve do
današnjih dana. Na kom je mestu rukopis pothranjen? Ispod praga kuće užičkog prote
ili negde u njenim temeljima? Možda negde u dvorištu? Ili je ukopan negde u podrumu
zaista prostrane kuće? Onda su se pojavili srpski komunisti u srpskoj
istoriji. Titove sluge dale su predlog gazdi da se Kremansko pronađe. Ili je Tito,
odavno iniciran, želeo da dođe do njega? (Svejedno, zar Hitler nije vršio potragu
za Gralom?) Tako da se ološ komunistička dala u potragu - preorali su tu gradsku
užičku četvrt. Nekoliko stotina kvadratnih metara trebalo je da bude betonirano
za baštu u toj komunističkoj pećini zvanoj Dom krvave jeneje. Da li su
zverine tom prilikom došle do srpskog Bića? Sudeći po belim odelima feldmaršala,
svim njegovim ženama (obilje kurvarstva) , njegovim jahtama i vilama ima indicija
da jesu — ali po samoj njegovoj smrti, tog krvavog samozvanca, kao da se nisu
dočepali Kremanskog izvora večnosti...*
* "A ondakar će sila da omami tog vladara vojske
sa zvjezdama na čelima. Mišljaće de sve može ko da je sam Bog. Pa će umirati teško
i u mukama. Doći će crn i spržen, velički ko mačka. A da je pristo na drvenu nogu
živio bi jošte godina..." (Kremansko Proročanstvo, izd. Krf-Solun,
1917. g - prim. Pisara "Kremanske Ruže") | ***Otprilike,
ovde se iscrpljuje ovo zanimljivo tumačenje dolaska vladavine Tita anonimnog autora
iz ratne Ilirske Bistrice, mada i dalje ostaje otvorena zagonetka različitosti
vizije o Crvenobradom vladaru, koju su imali Kremanci, od onih koje su imali proroci
Zapadne Evrope. Stari lekar sa Dedinja posedovao je na svom tavanu, od
šest knjiga, još jednu štampanu na srpskom jeziku. Objavljena je u Parizu 1938.
g., kod izdavača "Berlemona". Knjiga je nosila naslov: "PET STOTINA GODINA ZABLUDE
O PODVIGU MILOŠA OBILIĆA". Iza inicijala autora ove knjige Č. M. krilo se ime
Čedomira Mijatovića. Autor je objavio ovu knjigu u povodu i u čast pet stotina
i pedeset godina od Kosovskog boja, koja je padala sledeće 1939. god. Šta
je bio stvarni razlog da se jedan ovakav čovek, koji de sav potonuo u izučavanju
spiritizma, opredeli za ovu, prevashodno, istorijsku temu? Nije moguće da je jedini
uzrok bila samo puka činjenica jednog obeležavanja godišnjice? Po Č. M.
povod je bio događaj koji se stotinama godina zloupotrebljavao u arkanskoj politici.
Podvig Miloša Obilića koristio je za odvođenje srpskog mesa na ratne klanice kojima
se ni broja ne zna! U svom daljem izlaganju Č. M. obrazlaže kako je, u istinu,
M, Obilić prišao Muratu pod čador. Tom prilikom on nije pobio „sedam 'iljad' Turak'
- ovo "sedam hiljada pobijenih Turaka"' je arkanijska šifra; to stvara emocionalno
ludilo i srljanje kroz istoriju! Isti autor tvrdi da se vrhunac ovakve arkanske
politike završava takozvanim korisnim budalama u politici — oni su, među Srbima,
napravili najveću srpsku grobnicu iz najboljih pobuda, snova i ideja, a ta grobnica
zove se Jugoslavija. Ako se izuzme mučeništvo korisnih budala (ovoga puta Č. M.
ih je izuzeo) i nesrećnih dečaka iz Mlade Bosne — za ovog autora prva velika Korisna
budala u svome vremenu bio je Svetislav Hođera. On je stvorio Nacionalnu stranku
Jugoslovena (tačnije, umislio da ju je stvorio!), kasnije nazvanu Borbaši. Do
njegove pojave u srpskoj politici i pojave njegovih Borbaša možda je postojala
nada da Srbi dođu sebi i otkriju suštinu grobnice u koju su sami sebe gurali!
Ovo nisu bili jedini primeri Č(edomira) M(ijatovića) u njegovoj raspravi
Arkansko s korisnim budalama u nevelikom istorijskom ogledu o Milošu Obiliću. Međutim,
ono što je bunilo i izazivalo najveće podozrenje kod starog lekara s Dedinja -
bile su ostale tri knjige. One su bile objavljene na španskom, ali u Lionu, sa
datumom 1899. godine. Predgovor obnovljenom izdanju (Sevilja, 1933. god.) napisao
je. Čedomir Mijatović!? Prema priznanju samog starca - knjige su bile nadahnute
eshatološkim; posvuda na njihovim stranama vrvelo je o Kraju vremena!? Kako mu
je španski bio apsolutno nepoznat, uspeo je da skunatori nešto prevoda tako što
je prepisivao rukom čitave pasuse i sa njima obijao tuđe pragove tražeći prevodioce.
Zapalo mu je za oko par izdvojenih redova u kojima Č. M. komentariše prvo izdanje
knjige iz Liona: Knjiga, u ovom izdanju, bila je posvećena državi (i njenom imenu),
koja će se tek pojaviti u ljudskoj istoriji (inače je nekada bila drevno kraljevstvo
Akvitanije) i koja će se zvati Akvitanija. U njoj će se govoriti jezikom koji
je mešavina engleskog i romanskog jezika!? Marselj i Lion biće veliki centri moći
te buduće države, koja će zahvatati osim delova današnje Francuske, delove Španije,
Italije i Bliskog Istoka! "Pa, ta Akvitanija je sva u granicama i, po mapama životnih
putovanja autora ove knjige Rajmonda Lila!?" - uzvikuje pisac predgovora ove knjige
Čedomir Mijatović. Lionsko izdanje knjige "Novi život mrtvih", objavljeno
iz 1899. prema srednjovekovnim rukopisima Rajmonda Lila, Čedomir Mijatović je
obnovio, sad već daleke, 1933. godine u Sevilji zajedno sa grupom spiritista okupljenim
oko izdavača "Berlemona". Zašto se taj, u internacionalnim krugovima spiritizma,
poznati istraživač ovog fenomena opredelio za ovaj način - da putem izdavaštva
upozna širu javnost sa svojim učenjem? Prema onome kako je Č. M. izložio svoje
ideje u predgovoru ovoj Lilovoj knjizi, učinio je to iz najmanje dva razloga: Prvi
je buduća sudbina Katalonije unutar prostora nove silne države Akvitanije, a drugi
razlog je ležao u samom učenju spiritizma, jer, kako je sam tvrdio, poreklom je
bio negde od Požarevca. Deo njegove familije, po majčinoj liniji, bio je vlaškog
porekla (Č. M. je nešto slično pronašao i u poreklu Drage Mašin). "Mrtvi
ne miruju, vraćaju se da prime i razduže svoje dugove stečene ovde, na Zemlji"
- beleži u predgovoru Č. Mijatović. "Na pravdi Boga ubijen je bračni par Obrenovića
— i oni će se brzo vratiti; u odnosu na Večnost šta je stotinu ljudskih godina?
Ubijeni su na samom početku dvadesetog veka , vratiće se na sam njegov kraj, i
biće iz Požarevca. Trgovaće oni srpskim mesom - oka njegova biće budzašto, do
pet para!" Preostale dve knjige bile su objavljene na francuskom. Njihov
sadržaj je govorio o spiritizmu kao novoj svetskoj religiji. O besmrtnosti ljudske
duše i o Ustajanju iz mrtvih. Ali, ukoliko bismo stali da razmatramo temu kako
spiritizam vidi Ustajanje iz mrtvih - to bi nas odvelo u niz religijsko-filosofskih
i naučnih razglabanja, o nečemu što nema direktne veze sa našom pričom. *Neko
bi se zapitao, poštovani čitaoče, gde je u svemu ovome Efraim Firš Florov!? Svuda!
Nema beline, ni u jednoj od tih šest knjiga, a da na njihovim marginama nema komentara
E. F. Florova. Sva je istina, čitajući te beleške sa strane, da je E. F. Florov
bio sefardskog porekla — činjenica da je znao španski i francuski i da je rođen
u Odesi još uvek ne moraju da idu u prilog toj pretpostavci. Ali ako je Florov
ostavio kraću belešku, na španskom, o kabali - onda ne bi trebalo sumnjati u njegovo
poreklo. Beleške je pravio i stari dedinjski lekar. One su bile pune straha,
stida i očaja. Na belini jedne stranice stoji ispisano: "Stid me je što sam na
tuđem. Da imam gde, otišao bih iz ove kuće. Lično, nisam nikome ništa oteo." -
U potpisu su stajali inicijali njegovog imena. (Pre nego što će nam pokazati te
knjige, stari lekar nas je zamolio da ostane anoniman.) Ono zbog čega je
starac osećao neizmeran strah - bila je jedna Florovljeva beleška iz 1938. Govorila
je o Florovljevoj nameri da se dočepa najudaljenijeg kontinenta kako bi spasao
svoje potomstvo od ratova, gladi i komunizma... Starca je užasavala činjenica
da je u ovoj vili stanovao Efraim Firš Florov, pre Drugog svetskog rata; i da
je vila tada bila u vlasništvu jednog salonskog komuniste - čiju su porodicu njegovi
roditelji, komunistički komesari iz šume, po svršetku rata likvidirali, a staricu
smestili u dom! Čudan, neobjašnjiv strah kod starca su izazivale knjige sa tavana
vile, mada ga je, u isto vreme, nešto vezivalo za njih... Mogao ih je zapaliti,
baciti ili prodati - pa ipak, nije to učinio. Naprotiv, sve je uradio da se one
svakodnevno nalaze pred njegovim očima. Jednostavno - kao što je jednom prilikom
priznao - knjige su za njega bile kao živa bića! Jedno vreme, pokušavao
je iz dana u dan da nađe prevodioca za njih. Ali niko nije želeo da pristane na
uslove koje je postavljao stari lekar. Starac je želeo da se knjige na
španskom prevode kod njega u vili na Dedinju. Po dogovoru, prevodilac bi trebalo
da dolazi u vilu i pod starčevim budnim okom prevodi. Svi su ovo tumačili kao
neku vrstu uvrede, unapred izraženu sumnju da će biti kradljivci retkih knjiga.
Tako je to bilo sa prevodiocima - sve do onoga dana kada se u dedinjskoj vili,
pojavila gospođica G. Ć. Starac je pažljivo osmotri. Drhtao je od straha,
ovoga puta zbog prevodioca koji je pristajao na njegove uslove - na ono na šta
niko nije želeo! "Ovde ste, jer ako izađu ove knjige odavde ja ću umreti"- reče
joj. Ona klimnu glavom i nasmeši se. ***Kao što rekosmo,
beleške je pravio i dedinjski lekar - bio je to jedini trag pred njegovu končinu.
Idući tragom tih beležaka polako smo se primakli konačnom smislu Spisa Rajmonda
Lila u kome je, poslednja stepenica, tajanstveni nestanak Efraima Firša Florova
iz Beograda 1938. "Sve je bilo ispunjeno maglom, tog dana u poznu jesen
osamdeset i prve - počinjao je ovim rečima kraći Zapis starca. "Nije bilo ničeg;
ni moje bašte, ni Dedinja, ni Beograda. Ništa. Samo magla. Nije bilo čak ni mene.
U toj prokletoj magli jedva sam nazirao staru, kvrgavu smreču, koju je otac svojevremeno
zasadio da ga podseća na njegova brda. Oduvek je ona bila jedini ostatak onoga
što je on uistinu i bio. U rukama sam držao duži komad konopca za veš. Na jednom
kraju napravio sam omču. Bio sam spreman. Magla je bila nepodnošljiva. Legioni
i legioni demona zemlje i podnebesja žalili su prvu jesen Njegove smrti. Tako
su se svetili ljudima, koji su počinjali da zaboravljaju zlo." Kao
što se da videti, s početka ovog Zapisa, starcu nije manjkalo umornog, na smrt
bolesnog, ali i dosadnog, nihilizma. Da li je bio samo u pitanju njegov život
i njegova sudbina? Kilometrima unaokolo sveštenička noga nije kročila, niti je
na komunističkom Dedinju bilo blagodati Duha Svetoga! Stari lekar je odavno bio
demonoiman i, očigledno, nameravao je da izvrši samoubistvo. Ali u tom momentu
se nešto ključno dogodilo; nešto što je bilo važno za njegov dalji život. O tome
je stari lekar napisao: "Šta je moglo da se vidi u toj prokletoj beogradskoj magli
bez daška košave? U vrhu bašte stajao je kip malog krilatog anđela, duge kose
pale na ramena. Trebalo je da me začudi kako sam ga jasno ugledao u onoj magli,
ali nije... Posiveo od vremena, obrastao mahovinom i pavitinom. Stajao je tu kao
tužna uspomena njegovog stvarnog vlasnika i njegovu nekadašnju ljubav prema lažnom
vrtnom vajarstvu davnih tridesetih godina. Jednog okrnjenog krila, koje je štrčalo
kao mali ružni patrljak, s jednom rukom koja nije imala prste — mali baštenski
anđeo ličio je na nekakvog stvora koji je odavno izgubio smisao sopstvenog postojanja.
Rekoh - u magli jedva da sam video uže u sopstvenim rukama — kip se zabeleo kao
sneg; pojavilo se nešto slično belom ognju, koji se u momentu ugasio... Sledećeg
momenta ugledao sam devojku plave duge kose - svu u belom! Nešto mi je govorila,
nisam je čuo; podigla je ruku dajući mi znak da joj priđem. Krenuo sam prema njoj
- nisam osećao strah, jedino osećanje koje sam imao bila je velika radoznalost.
Ali, užasno sporo sam se kretao; osećao sam bol i tugu zbog sopstvene sporosti!
Bio sam očajan. Uložio sam svu svoju telesnu snagu da krenem brže — činilo mi
se da mogu da poletim, ali bio sam nedopustivo spor, a ona je bila tako lepa i
nešto mi je pričala a da ja to nisam čuo! Prilazio sam joj sporo, vrlo sporo,
kao paralitičar kome je uspelo da prohoda! I, tog trenutka, učinilo mi se da čujem
nešto od onoga što mi je pričala... Ne, još uvek nisam bio dovoljno blizu nje
ali sam čuo njene reči, koje kao da je magla gutala. Ni to slabašnih reči što
je doprlo do mene nije umanjilo moju tugu, niti je ubrzalo moj hod. Naprotiv,
to što sam čuo samo je još više pojačalo moj očaj! Čuo sam - ali smisao tih reči
nisam mogao da dokučim! Kao da mi je rekla nešto o srpskim komunistima, ili o
srpskom narodu, ili o nekoj nadi, velikoj, sveopštoj koju su srpski kesaroši izneverili,
ili je to bilo o srpskoj krvi i srpskom mesu za nekoga ... Za koga? Upinjao sam
se da joj priđem - bila je tu ta prelepa devojka sva u belom - i da povežem smisao
njenih reči. Jasno sam video smešak na njenom prelepom blještavom licu.
Nije bilo nikakve sumnje - bilo je to lice anđela! Postao sam svestan svog
položaja onog momenta kada sam osetio hladnoću kamena. Klečao sam, sav u suzama,
sa malim baštenskim anđelom u zagrljaju. Shvatio sam da je mala kamena nakaza,
odlomljenog krila i bez prstiju jedino blisko što mi, je preostalo u mom pustošnom
životu, u tuđoj kući koju je, svojevremeno, krvavo prisvojio mladi partizanski
par. Hladan kamen, opor miris vlažne mahovine, tamne blatnjave zenice anđela -
tako blizu moga lica; sva nežnost koja je preostala onome na čiju glavu je palo
prokletstvo dedinjske partizanštine. Bio sam čovek kome su deca poumirala, koga
su žene napustile, kuća zatrla, ljudi zaboravili, u svakom slučaju neko kome je
vreme isteklo. Život mi, je prošao u svetu bez Boga - šta bih ja radio
bez mog malog, hladnog i vlažnog kumira? Čvrsto sam ga zagrlio, još uvek sam bio
ia kolenima pred njim; i ja, i baštenski anđeo bili smo zasuti maglom velikom
i teškom kao Strašni sud. Nisam smeo da okrenem glavu; ščepao me je neopisiv strah
- imao sam gadan osećaj da me neko, u onoj silnoj magli, pomno posmatra sa praga
moga sopstvenog doma." Slaven
Radovanović je rođen u Valjevu 1947. Prozu objavljuje od 1968. god po književnim
listovima i časopisima širom nekadašnje, i današnje, Jugoslavije. Radio je i na
filmu (kao scenarista). Autor je i radio drama. Živi u Valjevu kao profesionalni
pisac. Objavljene knjige (štampana izdanja)Letopis Tešnjarski,
1975. "Prosveta", Beograd. Kremanska ruža, 1982. "Milić - Rakić",
Valjevo. Kolubara na nebu, 1983. SKZ, Beograd. Kremanska Ruža (proširena;
izdanje II), -"Sfairos", Beograd, 1988. Obrnuta Crkva, Književna zajednica
N. Sada, 1990. Povest o spisu Rajmonda Lila, NOLIT, Beograd 2001. Objavljene
knjige (Digitalna izdanja)Sabrana dela na kompakt disku, kao i na Internetu
na "Projektu Rastko" septembar-oktobar 2001. (u po dva izdanja - ćirilica i latinica) Letopis
Tešnjarski Kremanska ruža Kolubara na nebu Obrnuta Crkva Povest
o spisu Rajmonda Lila Filmovi:Scenarista u filmskim projektima
- Atoski vrtovi, Singidunum, Beograd, 1989/90. Nečista krv, Vranje - Filmski
Atelje, Beograd, 1992/3. Zastupljen je u nekoliko autorskih antologija
proze. U Izboru je Jugoslovenske priče, školska lektira (za 8. razr., knj. 12),
Beograd, 1979/80 Nagrade:Književna nagrada "Mladosti"' za neobjavljenu
priču, 1972. Za scenario, Vrnjačka Banja, 1994.
|